|
- 佐倉綾音 內緒の戀 ~Love Four U~ 歌詞
- 佐倉綾音
- 晴れの日も曇りの時も
無論天晴還是陰沉之時 君にとっての味方でいたい 都想做於你那邊而言的己方 つぶやいたLove Four U 輕聲細語的來自四的愛 欲しいものなんだろう 我想要的東西是什麼呢 聞かれるとわからない 這麼一問我也不知道 変だよね四葉のね 很奇怪對吧四片葉子的 クローバー探してた 三葉草我試著尋找 あの日からホントはね 從那一天開始其實我 嬉しくて眠れずに 高興得睡不著覺 繰り返し想うたび 在輾轉反側回想之中 自覚した愛しさも 察覺到了這份珍愛 せつなさも特別な 與痛心都是特別的 Message 訊息 ジッと覗きこんだよ瞳の奧 我已好好窺探過了在瞳孔裡 まっすぐな輝きと 為你正直的光輝 無愛想な姿に 與那副冷漠模樣 弾むエブリデイ 心動不已的每天 (カラフルにワンダフルに) (五彩繽紛奇妙無比地) でも毎日がキラって 但在每日之中閃爍著 光るたび苦しくなるの 發光的時候便變得痛苦 私だけじゃない「好き」の視線 不止我一人的'喜歡'的視線 交差してるなんて 原來就在交叉著 晴れの日も曇りの時も 無論天晴還是陰沉之時 笑ってる私でいなくちゃ 都要做那個笑著的我自己 みんなの足を引っ張りたくないよ 我已經不想再拖大家的後腿了 (心配とかかけたくないよ) (不想讓大家為我感到擔心) 內緒の戀だっていいんだ 即使是隱藏的戀心也無妨 君にとっての味方でいたい 我想做於你那邊而言的己方 つぶやいたLove Four U 輕聲說出四對你的愛 欲しいものなんだろう 我想要的東西是什麼呢 抜けがけはできないよ 要我偷跑我做不到啊 したくないみんながね 也不想這樣做大家對我 大切で大好きで 都很重要最喜歡大家 幸せを願ってる 祝愿著大家的幸福 ブランコに揺れながら 在鞦韆上不斷搖曳著 迷ってる思い出も 迷惘著無論是回憶 トキメキもため息も 還是這份心動與嘆息 答えてと求めてる 都在渴求著作出回答 Question 如此難題 グッと堪えているよ意識したら 緊緊地忍耐在心中一旦意識到了 もうまともに顔見れない 就再也無法直視你的臉 はぐらかしてるのは 故意岔開不談的正是 私の本音 我的真心 (ごまかして抑えこんで) (蒙混過去緊緊控制住它) でも君はいつだって 但是你無論在何時 難問さえお見通しで 連難題都已早早看穿 もう敵わないなぁ「好き」の気持ち 已經無法瞞過你了'喜歡'的心情 止まってくれない 再也不肯停下了 雨の日は嵐の時は 在風雨交加的日子 見えない傘やブーツになろう 就讓我成為無形之傘與雨靴吧 信じる道を歩いてほしいよ 希望你能走上自己堅信的道路 (君をそっと支えたいよ) (想要在身後默默支持你) 告げない戀だっていいんだ 即使是無法道出的戀心也無妨 応援の聲がほんのすこし 為你加油打氣的聲音若是 屆いたら幸せ 有所傳達便是幸福 晴れの日も曇りの時も… 無論天晴還是陰沉之時… 光りの日も陰る時も… 無論陽光或陰暗之時… 雨の日も嵐の時も… 無論風吹還是雨打時… 涙の日も憂鬱な時も… 落淚之日與不開心時… 君に笑顔をあげたいんだ 想要為你贈上笑容 後悔なく過ごしてほしい 讓你能夠不留遺憾地度過 きっと楽しい記憶になるから 它一定會成為快樂的回憶的 (かけがえのない寶物へ) (致我無可替代的寶物) 內緒の戀だっていいんだ 即使是隱藏的戀心也無妨 君にとっての味方でいたい 我想做於你那邊而言的己方 つぶやいたLove Four U 輕聲說出四對你的愛 欲しいものもらったよ 想要的東西已經得到了 聞かれたらもう絶対 如果再被問到就再也 迷わない四葉のね 不會猶豫四片葉子的 クローバー探してた 三葉草我尋找著 あの日からホントはね 從那一天開始其實我 嬉しくて眠れずに 高興得睡不著覺 繰り返し想うたび 在輾轉反側回想之中 自覚した愛しさも 察覺到了這份珍愛 せつなさも特別な 與痛心都是特別的 初戀…Message 初戀…訊息
|
|
|