- 樹詩音 東方セレブ~ABUNAI SISTERS~ 歌詞
- ココ 樹詩音
- 東方セレブ~ABUNAI SISTERS~
曲: yohine 詞: 溝口ゆうま, ココ 唄: 小宮真央(レミリア・スカーレット), ココ(フランドール・スカーレット), 樹詩音(十六夜咲夜) 原曲: U.N.オーエンは彼女なのか? & 亡き王女の為のセプテット
雷米:「千篇一律的日子啊… 真是無聊呢…」 レミ:「変わり映えしない毎日ねぇ。 退屈だわ…」 芙蘭: 「吶,姐姐!不如我們舉辦一個Party吧?」 フラン:「ね、おねえさま。 パーティでも開きませんこと?」 雷米:「不錯呢~不過僅僅是一個Party可是不夠有趣喲?」 レミ:「いいわね。 でもただのパーティーでは面白くないわよ?」 芙蘭:「誒嘿嘿! 這個你就不必操心拉♪」 フラン:「うふふ。 もちろん考えてありますわ♪」 ★熱戀&擁抱,擁抱&親吻★ X4 ★LOVE&HUG, HUG&KISSES★ X4 雷米:「這看上去可真有趣…請快點教教我吧~!」 レミ:「楽しそうだこと。早く教えてちょうだい。」 芙蘭:「這個嘛,這次芙蘭可就…」 フラン:「あのね、今回のプランはね…」 啾☆啾 チュ☆チュ 蕾米:滿月之夜的 レミ:フルムーンナイトの 慶祝Party セレブリティシャインパーティー 絕妙地將“非日常” ファビュランスな非日常を 用這雙手演繹出來吧 この手で演出しちゃうわ 芙蘭:最高級的甜品 フラン:最高級スイーツ 可是我親手製作的您請慢用~ 手作りでおもてなし 戀愛的媚藥溶化的巧克力 戀の媚薬とろけるチョコ 會沾到誰的身上呢♪~ 誰にとろ〜りかけよかしら♪ 咲夜:那個那個,兩位小姐 咲夜:あのその、お嬢様方 讓我們做準備的話 支度は私たちが… 我們的工作量就增多了;; 仕事が増えます;; 蕾米&芙蘭:真是放肆! レミ&フラン:ナマイキ! 給我去好•好•回•想女僕應是什麼立場 メイドの立場を思い出させてア•ゲ•ル 調皮的孩子就變成玩具吧♪ 悪い子はオモチャにしちゃうわ♪ 咲夜:「請您饒了我吧〜::」 咲夜:「勘弁してください〜::」 蕾米:將糖果紮起來(咲夜:反常的play太過分了啊) レミ:キャンディで縛って(咲夜:アブノーマルプレイすぎます) 芙蘭:彩帶就用鮮紅色的綢緞吧♪ フラン:リボンは真っ赤のサテンね♪ 蕾米&芙蘭:客人們也很高興哇(咲夜:一點也不高興!) レミ&フラン:ゲストも喜ぶわ(咲夜:喜びません!) 蕾米&芙蘭:色彩炫亮的裝•飾•品★ レミ&フラン:色鮮やかなオーナ•メ•ン•ト★ 出自斯卡雷特姐妹之手喲(咲夜:小姐們真了不起) スカーレッツ姉妹の(咲夜:すばらしいお嬢様たち) 芙蘭:絕妙的☆快樂光輝 フラン:エクセレント☆ハッピーオーラ 蕾米&芙蘭:散發出去吧 レミ&フラン:お屆けしちゃうわ 散向全幻想鄉的寶貝們! (咲夜:向全幻想鄉的寶貝們) すべてのベイビーたちに向けて! (咲夜:すべてのベイビーたちに) 蕾米:「甜品這樣子設置應該沒關係吧…」
芙蘭:「姐姐,那麼那麼我們的準備已經完成了吧?」 レミ: 「スイーツはこれで大丈夫かしら」 蕾米:「是啊。吶,因為僅僅與芙蘭的合作就會少了點意思,我們去瞧瞧平民們的評價意見吧?」 フラン:「おねえさま、そろそろ私たちの支度をしませんこと?」 芙蘭:「前幾天天狗記者已經幫我看了喔! 」 レミ:「そうね。ねぇ、フランただのアップタイルでは味気ないから庶民に評判の手法を入れてみましょうか?」 「這樣啊…來吧飛天獨角獸MIX拼盤!! 」 (一種在日本流行的有五彩裝飾的沖天卷頭髮型) フラン:「先日天狗が見せてくれたあれですわね!」 芙蘭:獨樹一幟的奇特髮型 「そう。昇天ペガサスMIX盛り!! 」 施華洛世奇的連衣裙
宗教般的神聖濃妝 フラン:ユニークなヘアスタイル 就決定是可愛&性感啦 スワロフスキーのドレス 蕾米:鋪上紅寶石的紅心 スピリチャルなメイクアップで 鑲嵌了一顆鑽石的耳環 キュート&セクシーに決めるわ 這同一款設計 レミ:ルビーのパヴェーハート 讓客人們都神魂顛倒了喲! ひと粒ダイヤのピアス 有點為難呢♪ おそろいのテイストで 咲夜:那個那個,兩位小姐 ゲストを悩殺しちゃうわ! 搞出那種髮型來你們在想什麼呢… 困っちゃう♪ 蕾米&芙蘭:你說什麼? 咲夜:あのその、お嬢様方 難道你打算忤逆我們的想法嗎? その髪型はどうかと存じ上げます… 調皮的孩子可是要受到懲罰喲♪ レミ&フラン:あらナニ? 咲夜:「還要來啊〜;;」 私たちに逆らうつもりかしら? 蕾米:雪紡輕紗的女僕服(咲夜:半透明的服裝…太羞恥了) 悪い子にはお仕置きするわ♪ 芙蘭:用上最高級的蜂蜜♪ 咲夜:「またですか〜;;」 蕾米&芙蘭:客人們請泡著享用吧(咲夜:還要泡進去嗎!?) レミ:シフォンのメイド服(咲夜:すけすけで恥ずかしいです) 蕾米&芙蘭:甜美的蜂蜜 フラン:最高級ハニーをオン♪ 凡•登★ レミ&フラン:ゲストのディップ用ね☆ (咲夜:ディップするんですか!?) 出自斯卡雷特姐妹之手喲(咲夜:可愛的小姐們) レミ&フラン:甘いハチミツ 芙蘭:可愛的☆甜蜜能源 ファ•ン•デ•ン★ 蕾米&芙蘭:散發出去吧 レミ:スカーレッツ姉妹の(咲夜:可愛らしいお嬢様たち) 散向所愛著的寶貝們! (咲夜:向所愛著的寶貝們) フラン:ラブリィ☆スウィートエナジー 芙蘭:「這麼說來紅魔館已經非常有名了,但沒有一隻名犬可不好呢…」 レミ&フラン:お屆けしちゃうわ 蕾米:「啊拉,沒有嗎?那裡不是剛好有一個可愛的孩子嗎♪」 愛するベイビーたちに向けて! (咲夜:愛するベイビーたちに) 咲夜:「誒…」 フラン:「そういえば紅魔館はこんなにセレブリティなのにセレブ犬がいないわよねぇ…」 芙蘭:「啊拉太好了!那麼立刻給它打扮一番然後來遛一遛吧♪」 レミ:「あら、いるじゃないそこにちょうどいいかわいこちゃんが♪」 咲夜:「誒? !」 咲夜: 「えっ」 蕾米:「那就用你喜歡的花邊和飄帶,給它甜美地穿上吧」 フラン:「あらステキ!さっそく著飾らせて遊びましょ♪」 芙蘭:「姐姐大人也不要忘了鮮紅色的項圈呀」 咲夜: 「えっ?!」 咲夜:「誒誒誒誒誒?!?! 」 レミ:「あなたの好きなフリルとリボンでスウィーに飾ってあげるわ」 蕾米:「去吧咲夜,去巡邏一圈讓我看看吧?」 フラン: 「おねえさま、真っ赤な首輪も忘れちゃいけませんわ」 咲夜:「請、請您倆原諒我吧aa;;」 咲夜:「えぇえええ?!?! 」 咲夜:那個那個,尊貴的小姐啊 レミ:「ほら咲夜、おまわりのひとつでも見せてちょうだい?」 等到晚餐的時候,我再陪你們一起玩吧… 咲夜:「お許しくださああいっ;;」 蕾米&芙蘭:給我站住! 咲夜:あのその、お嬢様方 將你的女子氣概給我提•升•上•來 じゃれていてはディナー間に合いません… 最好老實點接受我們的疼愛♪ レミ&フラン:おだまり! 咲夜:「嗚誒誒誒誒誒;;」 あなたの女子力をアップさせてア•ゲ•ル 蕾米:紅魔的名犬(咲夜:真的求你們原諒我吧) 大人らしく可愛がられなさい♪ 芙蘭:它的名字叫犬咲夜喲♪ 咲夜:「ふぇえええええ;;」 客人們也嘖嘖稱讚呢☆ (咲夜:我只想讓客人們饒了我) レミ:紅魔のセレブ犬(咲夜:本當にお許しください) 蕾米&芙蘭:透明裝女僕的 フラン:名前は犬咲夜よ♪ DOG SHOW★ ゲストも絶賛ね☆ (咲夜:ゲストにだけはご勘弁を) 蕾米:Behave as excutive dog (咲夜:請您說中文) レミ&フラン:シースルーメイドの 芙蘭:就用犬的姿態侍奉吧! DOG SHOW★ 蕾米&芙蘭:愉悅的懲罰時間♪ (咲夜:請您倆多多愛護我) レミ:Behave as excutive dog (咲夜:日本語でお願いします) 不多多愛護可不行了呢☆ フラン:犬らしくご奉仕しなさい! 蕾米:啊拉?有種奇怪的氣味? (咲夜:是入侵者的氣味! ) レミ&フラン:楽しいしつけタイム♪ (咲夜:たっぷり愛してください) 芙蘭:河童跑過來偷吃了…! (咲夜:小姐們!危險!! ) たっぷり愛を注がなきゃね☆ 咲夜:!禮服撕裂的聲音! レミ:あら?怪しい気配ね? (咲夜:侵入者の気配がします! ) 芙蘭:「姐、姐姐你的內衣…!」 フラン:河童の盜み食いだわ…! (咲夜:お嬢様、危ない!! ) 蕾米&咲夜:「蜜月般的展開?!女性部位竟香艷地走光了嗎?!」 咲夜:ドレスを切り裂く音 芙蘭:「姐姐大人!你都弄得跟我一樣啦〜!」 フラン:「お、おねえさまの下著が!」 蕾米:「這、這是絕不能讓名流們瞧見的樣子,不將其打扮回完美的樣子可不行!!」 レミ&咲夜:「ハネムーンオープン?!なんてエステティックな姫ゾーンなのかしら!」 蕾米&芙蘭:緋月之下的快樂&親密&名流的美•妙•之•夜★ フラン:「おねえさま!私とお揃いだったのね〜!」 芙蘭:「您實在是太可愛&性感啦!姐姐大人…!」 レミ:「セ、セレブたる者見えないお灑落もカンペキにしなきゃいけないわ!!」 蕾米:「謝謝讚美芙蘭。…哎呀咲夜?未經主人許可,擅自偷聽偷看的人可要做更刺激的服務喲!所以你 レミ&フラン:紅い月下のハッピイ&スヴィーティ&セレブリティ•ナ•イ•ト★ 給我做好相應的心理準備吧?」 フラン:「まさにキュート&セクシーですわ、おねえさま…!」 咲夜:「實、實在萬分抱歉啊大小姐!不過還是因為有不可抗因素的ーーー…!」 レミ:「ありがとうフラン。 …あら咲夜?主人の許可も得ずこんな視聴者サービスを強いたのだから 芙蘭:「哎呀我說姐姐大人啊,這女僕還在和您頂嘴呢」 相応の覚悟はできているんでしょうね? 」 蕾米:「真是膽子不小啊…取消預定期限,看來要好好疼愛疼愛你了!」 咲夜:「も、申し訳ありませんお嬢様!でも不可抗力ですーーーっ!」 咲夜:「嗚啊啊啊啊啊啊!真的求您原諒我吧ーーーーー!!!」 フラン:「あらあらおねえさま、メイドが口答えしてますわ」 レミ:「いい度胸だわ…予定よりずっと可愛がってあげる!」 咲夜:「ふえぇええええ!お許しくださいませーーーーー!!!」
|
|