|
- たかはし智秋 Mythmaker 歌詞
- たかはし智秋
- Take a big chance on me 迷いなど許さずに
給了我一個巨大的機會不允許再有任何猶豫
一定將在今晚此地開始沒錯盛宴 きっと今夜ここではじまるわそうcelebrate Can you hear? Can you see?即使我在顫抖 Can you hear? Can you see?震えても 為了實現目標而努力然後義無反顧 Make a dive for brass ring後ろなど振り向かず 靜靜閉上眼睛會忘記這些遺憾吧
Can you trip? Can you step?就像我的節拍 そっと目を伏せて忘れるわもうregret 我的夢想滿足了觀眾已經迫不及待了 Can you trip? Can you step?はじくように 以我無可替代的歌聲將他們全部吸引 待ち焦がれてるaudience 夢に飽いた 在後台等到最後如今該我上場了
洶湧澎湃的期待加上時鐘響聲 引き寄せるのよ替えの無い聲で 快要爆炸的心跳就像在自言自語 Backstage ぬけゆくわ今 敬畏眩暈打破界限上升級別 うねる期待時計を合わせて 展示我的形象 はぜるheartbeat 問わず語るように ... I step in hall of lyric 畏れ眩暈振り切り昇るわ 讓我們動作自然點忽視掉真實想法 姿を曬し 對我的一舉一動都欺騙自己 ...I step in hall of lyric Would you hear? Would you see?完美無瑕 Lets act naturally 本音など気づかずに 別亂說話我不需要插入即興表演
即使被嘲笑成“木偶”也索性無視 そうね一挙一動自分自身騙す Would you play? Would you bless?如你所願 Would you hear? Would you see? 完璧に 雨水拍打著她說的話讓人感到悲痛 Dont speak carelessly アドリブなど挾ませず 光芒照射進來的話我就再也想不起來
在不同的時間開始行動 いっそ「人形だ」と揶揄されてもskip it 時針轉動拉開了帷幕 Would you play? Would you bless?望むように 舞檯燈光不斷迴旋就如同故事一般 雨に打たれてgrieving 彼女が言った 誘惑魅惑將七色融化
這就是為什麼被稱為“魔法” 光が挿せばもう思い出せない 歡樂通過這首歌呼喚著 違う時間動き出す 誰也阻隔不瞭如夢想一樣流動 幕が上がる時計は動いた 紡織出耀眼美麗的 回るstage light 物語のように Uprise,euphoria. .. 蠱惑魅惑七色に溶ける 快要滿溢而出充滿嘯叫的夜晚 Its so called as'magic' 期望得到歡樂首先走到目的地是
舞台我所背負傳說 この歌が呼ぶよろこびたち 歌聲響起時針就不會停下來 誰にも隔てないでPlease flow like a dream 舞動吧就像銘刻於心的歌聲 眩いほどに紡ぎあって 將孤獨愉快全部交融 Uprise,euphoria... 這就是為什麼被認為“神話”
慈愛以旋律的形式呼喚著 溢れるばかりsquealing 夜に満ちた 飛向世界各地響遍每個角落
小小淚水現在隱藏起來 歓喜は願うその行き著く先 暫時聽從身體指揮去抓住夢想 舞台背負う伝説を 交織成就像永恆的 聲は響く時計は止まらず Uprise,euphoria... 踴るone voice 刻み込むように Euphoria... 孤獨愉快かき混ぜられてく 終 Its so compared as'myth'
メロディーが呼ぶ慈しみよ どこへも遍く飛べPlease ring out in sphere 小さい涙今は隠し ひととき身を任せてReach out for your dream 永遠のように織り成して Uprise,euphoria... Euphoria...
おわり
|
|
|