- Leonard Cohen Nevermind 歌詞
- Leonard Cohen
- [00:49.94][04:18.68]The war was lost
[00:49.94][04:18.68]戰爭失敗 [00:51.69][04:20.92]The treaty signed [00 :51.69][04:20.92]協約簽署 [00:18.80][04:23.37][04:27.82]I was not caught [00:18.80][04:23.37][04:27.82]我仍自由 [04:25.53]Across the line [04:25.53]越界偵查 Tho many tried 歷經艱難 [04:32.45]I live among you [04:32.45]我在你們之中 [04:34.75]Well-disguised [04:34.75]偽裝良好 I had to leave 我必須將生命 My life behind 拋之腦後 I dug some graves 挖開墳墓 Youll never find 尋不見你 [03:33.83]The storys told [03: 33.83]故事用真實 [03:36.15]With facts and lies [03:36.15]和謊言交織 I have a name 我有名字 But never mind 但沒關係 [02:23.32][03:25.30][03:43.23]Never mind [02:23.32][03:25.30][03:43.23]沒關係 [02:18.71][ 02:31.88]Theres Truth that lives [02:18.71][02:31.88]真理可能存活 [02:20.68][02:34.45]And Truth that dies [02:20.68][ 02:34.45]也可能死亡 [02:36.45]I dont know which [02:36.45]我並不清楚 So never mind 所以沒關係 Your victory 你的勝利 Was so complete 如此徹底 Some among you 你們中的一些 Thought to keep 被認為擁有 A record of 光輝履歷 Our little lives 用我們短暫生命寫成 The clothes we wore 我們穿的衣服 Our spoons our knives 我們的勺子我們的刀具 The games of luck 幸運的遊戲 Our soldiers played 由我們的士兵所主導 The stones we cut 我們切割的石頭 The songs we made 我們創造的歌曲 Our law of peace 我們關於和平的法律 Which understands 那些能理解 A husband leads 由一個丈夫領導 A wife commands 由一個妻子要求 And all of this 以及所有那些 Expressions of the 表情 Sweet indifference 關於甜蜜的冷漠 Some called love 有些叫做愛 The high indifference 崇高的冷漠 Some call fate 有些叫做命運 But we had names 但是我們擁有名字 More intimate 更加親密 Names so deep 命名如此深刻 And names true 又是那麼真實 Theyre blood to me 他們是我之血液 Dust to you 你之塵埃 There is no need 毫無用處 And this survives 他們倖存 I leave the life 我活著 [03:49.87]I left behind [03:49.87 ]我被拋下 So never mind 所以沒關係 I could not kill 我不能像你那樣 The way you kill 揮刀屠殺 I could not hate 我學不會憎惡 I tried, I failed 屢試屢敗 You turned me in 你決絕了我 At least you tried 至少你嘗試了 You side with them whom 你支持那些 You despise 你鄙夷的人 This was your heart 你的內心 This swarm of flies 棲息著一群骯髒的蒼蠅 This was once your mouth 你的口中 This bowl of lies 曾滿是謊言 You serve them well 你為謊言服務 Im not surprised 我一點也不驚訝 Youre of their kind 你和他們一樣 I had to leave my 我必須將生命 Life behind 拋之腦後 You own the world 你擁有世界 So never mind 所以沒關係 [04:14.23]I live the life [04:14.23]我活著 I live it full 我細品生命 I live it wide 我心懷寬廣 Through layers of time 穿過層層時間 You cant divide 你不能將我們分開 My womans here 我的妻子在這裡 My children too 我的孩子也是 Their graves are safe 他們的墳墓是安全的 From ghosts like you 隔離像你這樣的幽靈 In places deep 在深處 With roots entwined 與根彼此纏繞 I left behind 我被拋下 Tho many tried 歷經艱難
|
|