最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

だから僕は音楽を辭めた【言雙】

だから僕は音楽を辭めた 歌詞 言雙
歌詞
專輯列表
歌手介紹
言雙 だから僕は音楽を辭めた 歌詞
言雙
考えたってわからないし
想過之後依然搞不懂
青空の下、君を待った
在蔚藍的天空下等待著你
風が吹いた正午、晝下がりを抜け出す想像
吹著風的正午午後的思緒逐漸飄離
ねぇこれからどうなるんだろうね
吶,今後該如何是好呢
進み方を教わらないんだよ
向前邁進的方法沒有學過啊
君の目を見た何も言えず僕は歩いた
看著你的雙眼什麼也沒說的就走了

想過之後依然搞不懂
考えたってわからないし
青春什麼的無聊透頂
青春なんてつまらないし
理當放棄了的鋼琴卻改不掉彈奏桌面的習慣
辭めた筈のピアノ、機を弾く癖が抜けない
吶,將來要做什麼好呢
ねぇ將來何してるだろうね
要是不做音樂就好了
音楽はしてないといいね
不要感到遺憾喔
困らないでよ
就算心中相連
心の中に一つ線を引いても
也無法消散掉的
どうしても消えなかった
畢竟早已來不及了
今更なんだから
餵,別再回想了
もう思い出すな
這樣錯了根本不懂嘛

你們這些人
間違ってるんだよわかってないんだよ
真相啊愛啊世界啊痛苦啊人生啊
あんたら人間も
怎麼樣都好啦
本當も愛も世界も苦しさも人生も
想知道是否正確只是防衛本能啊
どうでもいいよ
思考過之後
正しいかどうか知りたいのだって防衛本能だ
都是你的錯啊
考えたんだ
想過之後依然搞不懂
あんたのせいだ
真的是不想變老啊

只是想著什麼時候會死掉
考えたってわからないか
心中就空了一塊
本當に年老いたくないな
將來我會做什麼呢
いつか死んだらって
成為大人之後就會知道了吧
思うだけで胸が空っぽになるんだ
什麼也沒做啊
將來なにしてるだろうって
那些臉上洋溢著幸福的人們
大人なったらわかったよ
該如何停止厭惡他們呢
なんもしてないし
空虛的腦中
幸せな顔した人が憎いのは
充滿怪物般的劣等感
どう割り切ったらいいんだ
沒有錯啊
満たされない頭の奧の
各式各樣的人們
化け物みたいな劣等感
沒有來由的愛人、幫助人、與溫柔

真是噁心啊
間違ってないよな
情歌之類感到痛心只是防衛本能啊
何だかんだあんたら人間が
怎樣都好
愛も救いも優しさも根拠がないなんて
都是你的錯
気味が悪いよ
想過之後依然搞不懂
ラブソングなんかが痛いのだって防衛本能だ
光是活著就很痛苦了
どうでもいいか
音樂什麼的什麼都得不到
あんたのせいだ
歌詞隨意寫寫就好

已經無所謂了啦
考えたってわからないし
沒有錯吧
生きてるだけでも苦しいし
應該沒有錯吧
音楽とか儲からないし
這樣應該沒錯吧
歌詞とか適當でもいいよ
全都錯了啊早就知道了啊
どうでもいいんだ
你們這些人
間違ってないだろう
真相啊愛啊世界啊溫柔啊人生啊
間違ってないよな
怎樣都好啦
間違ってないよな
正確的答桉說不出口只是防衛本能啊

不管了啦
間違ってるんだよわかってるんだ
反正都是你害的
あんたら人間も
我也曾經是有信念的
本當も愛も救いも優しさも人生も
但現在早已不重要了
どうでもいいんだ
花了多少次來描寫你
正しい答えが言えないのだって防衛本能だ
熱賣這種事從來都沒在意過
どうでもいいや
真的啦是真的啦以前開始就是這樣了
あんたのせいだ
所以我呢

所以我放棄了音樂
僕だって信念があった
今じゃ塵みたいな想いだ
何度でも君を書いた
売れることこそがどうでもよかったんだ
本當だ本當なんだ昔はそうだった
だから僕は
だから僕は音楽を辭(と)めた
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )