|
- 鹿乃 キササゲ 歌詞
- 鹿乃
- あなたと分かり合うにはいくつ心を渡せばいい
要與你互相理解需要多少次心靈交流呢 あなたと信じあうにはいくつ言葉を 要與你互相信任需要多少言語解釋呢 なにげなかった仕草だって合図がなけりゃわかんないな 無意的動作可你沒注意到暗號的話怎麼能夠明白啊 だらしくなくなにか付け足して満足するのはもうやめて 再加上自己又是這麼沒出息不要再逞強說這樣就已經足夠了 考え方を揃えたってろくには意味などないからな 整理好思緒什麼的根本沒有用啊 楽して伝えることなんてろくには意味などないからな 故作輕鬆地說出心事也根本沒有用啊 なにかを語れば誤解を招いて 要是說錯了什麼話會造成誤會的啊 伝えたいことなんにも屆かないから嫌になるな 那就無法傳達我想對她說的話了啊這樣會被討厭的啊 ほんとのことなどわかりはしないや 真正的心意什麼的我真的不明白啊 それならもういいからただばれない噓をついてよねぇ 如果那樣的話就足夠了只是說了一個不會被揭穿的謊言而已哦對吧 あなたと許しあうには夜を跨ぎ身を寄せ合う 為了與你互相諒解在無數個夜晚我們緊緊相依 時間は足りないまんま錆は目立って 可時間還是不夠感情銹跡斑斑太過明顯 こんがらがった頭なんてなんにも頼りになんないな 大腦亂糟糟的根本無法正常思考 憎まれ口を叩いたって僕らはは寂しくなるばかり 我們一個勁兒地說著招人厭惡的話變得更加寂寞了 どちらが苦しむことなんてあまりにそれは酷いからな 到底誰更痛苦呢我們都實在是太可憐了啊 知らないうちに頬を濡らしてあまりにそれは酷いからな 不知不覺淚流滿面我們也實在是太可憐了啊 涙を交わしてくだらない時間だね 我們都在流淚這段時間可真是毫無意義啊 わかって欲しいのに寂しがるから癖になるな 分明想讓你明白的可是因為習慣孤獨就輕易放棄 聞こうともしないで臆病隠した 不要拒絕傾聽啊將膽小已經掩藏起來了啊 それならもういいからもう悲しい聲をあげないで 如果那樣的話就足夠了不要再發出悲哀的聲音了 心に溶け込めたらこんなに夜は長くない 將心事藏進心裡這樣的夜晚就並不難熬了吧 そしたら疑わずに頬を濡らす訳もない 這樣的話肯定就不會再流淚了 心に觸れられたらこんなに情けなくはない 如果能夠觸動心靈的話就不會再這樣難為情了吧 そしたら疑わずに互いを拒むわけもない 這樣的話肯定就不會再互相拒絕了 あなたの小さな口も少し痛んだ髪の毛も 無論是你那櫻桃小口還是緊張地被抓得有點疼的頭髮 透明なその心も僕が僕だけが全部欲しいんだ 還是你那顆純潔的心我只有我想全部佔為己有 眠れない真夜中誰のせいでもない 深夜失眠這並不是誰的過錯 軋んだ天井に潰されて消えてしまおう 呆呆地望著嘎吱嘎吱作響的天花板將亂七八糟的思緒全部銷毀吧 知らない寂しさ知るはずもないだろう 從未體會過的孤獨肯定也是無法理解的吧 知らないあなたがそこにいることなんて僕には 忽然陌生的你此刻就站在這裡啊 言葉を選んで僕らは巡るの 斟酌著話語看來我們又回到了原點啊 信じて約束そこに意味なんてないのに 相信我吧那些所謂的約定根本就沒有任何意義 僕らは僕らは時間がいるから 但我們之間我們之間還有很多時間 歪な幸せもただあなたとならばいいのねぇ 即使是扭曲的幸福 只要能和你在一起就足夠了 好嗎
|
|
|