- 石川大樹 影をもたらす者 ~ハーデス前哨戦~ 歌詞
- 祖堅正慶 石川大樹
- SHADOWBRINGERS: FINAL FANTASY XIV
One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 Two-toned echoes tumbling through time 二重旋律響徹時空 Threescore wasted, ten cast aside 徒勞半生,庸碌殘年 Four-fold knowing, no end in sight 四度求知,不見終日 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 One dark future no one survives 一個無人倖免的黑暗未來 On their shadows, away we fly 在那陰影之下,我們翱翔 The road that we walk 我們走過的路 Is lost in the flood 已被洪流掩埋 Here proud angels bathe in 高傲的天使 Their wages of blood 在他們的血債裡沐浴 At this, the world's end, do we cast off tomorrow 此刻,終焉將至,我們能否拋棄明日 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 To this riddle all souls are tied 所有被這謎題囚禁的靈魂 Brief our moments, brazen and bright 用我們短暫的時間,享盡恥辱和榮華 Forged in fury, tempered in ice 淬於怒火,鎮於寒冰 Hindmost devils, early to rise 最後的惡鬼,過早地到來 Sing come twilight, sleep when they die 在黃昏時分歌唱,為睡夢帶去死亡 Heaven's banquet leavened with lies 極樂世界的盛宴謊言瀰漫 Sating honor, envy, and pride 予你榮譽,嫉妒與驕傲 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 Run from the light 遠離這光明 Authors of our fates 我們是命運的執筆人 Orchestrate our fall from grace 譜寫自己覆滅的劇本 Poorest players on the stage 成為舞台上一無所有的玩家 Our defiance drives us straight to the edge 我們的抗爭將自己逼至絕境 A reflection in the glass 鏡中的倒影 Recollections of our past 我們的回憶 Swift as darkness, cold as ash 快如黑夜,冷如灰燼 Far beyond this dream of paradise lost 遠不止於失樂園的夢想 Home 家園 Riding home 回家 Dying hope 希望渺茫 Hold onto hope... Ohhh... 牢握希望 Home 家園 Riding home 回家 Home, riding home 家,回家 Hope, finding hope... Ohhh... 希望,尋找希望 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 One more chapter we've yet to write 我們仍有未完的篇章要寫 Want for nothing, nothing denied 一無所有,一無所獲 Wandering ended, futures aligned 不再流浪,未來一致 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 You are the light 汝即光明 We fall 我們墜落 We fall 我們墜落 We fall 我們墜落 We fall unto the end 我們墜落直至終結 One world's end 一個世界的毀滅 Our world's end 我們世界的毀滅 Our end 這是萬物的終結 We won't end 但我們不會終結 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 Two-toned echoes tumbling through time 二重旋律響徹時空 Threescore wasted, ten cast aside 徒勞半生,庸碌殘年 Four -fold knowing, no end in sight 四度求知,不見終日 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 One dark future no one survives 一個無人倖免的黑暗未來 On their shadows, away we fly 在那陰影之下,我們翱翔 The road that we walk 我們走過的路 Is lost in the flood 已被洪流掩埋 Here proud angels bathe in 高傲的天使 Their wages of blood 在他們的血債裡沐浴 At this, the world's end, do we cast off tomorrow 此刻,終焉將至,我們能否拋棄明日 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 To this riddle all souls are tied 所有被這謎題囚禁的靈魂 Brief our moments, brazen and bright 用我們短暫的時間,享盡恥辱和榮華 Forged in fury, tempered in ice 淬於怒火,鎮於寒冰 Hindmost devils, early to rise 最後的惡鬼,過早地到來 Sing come twilight, sleep when they die 在黃昏時分歌唱,為睡夢帶去死亡 Heaven's banquet leavenedwith lies 極樂世界的盛宴謊言瀰漫 Sating honor, envy, and pride 予你榮譽,嫉妒與驕傲 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 Run from the light 遠離這光明 Authors of our fates 我們是命運的執筆人 Orchestrate our fall from grace 譜寫自己覆滅的劇本 Poorest players on the stage 成為舞台上一無所有的玩家 Our defiance drives us straight to the edge 我們的抗爭將自己逼至絕境 A reflection in the glass 鏡中的倒影 Recollections of our past 我們的回憶 Swift as darkness, cold as ash 快如黑夜,冷如灰燼 Far beyond this dream of paradise lost 遠不止於失樂園的夢想 Home 家 Riding home 回家 Dying hope 希望渺茫 Hold onto hope... Ohhh... 牢握希望 Home 家 Riding home 回家 Home, riding home 家, 回家 Hope, finding hope... Ohhh... 希望,尋找希望 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 One more chapter we've yet to write 我們仍有未完的篇章要寫 Want for nothing, nothing denied 一無所有,一無所獲 Wand'ring ended, futures aligned 不再流浪,未來一致 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 You are the light 汝即光明 We fall 我們墜落 We fall 我們墜落 We fall 我們墜落 We fall unto the end 我們墜落直到終結 One world's end 一個世界的毀滅 Our world's end 我們世界的毀滅 Our end 這是萬物的終結 We won't end 但我們不會終結 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 Two-toned echoes tumbling through time 二重旋律響徹時空 Threescore wasted, ten cast aside 徒勞半生,庸碌殘年 Four-fold knowing, no end in sight 四度求知,不見終日 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 One dark future no one survives 一個無人倖免的黑暗未來 On their shadows, away we fly 在那陰影之下,我們翱翔 The road that we walk 我們走過的路 Is lost in the flood 已被洪流掩埋 Here proud angels bathe in 高傲的天使 Their wages of blood 在他們的血債裡沐浴 At this, the world's end, do we cast off tomorrow 此刻,終焉將至,我們能否拋棄明日 One brings shadow, one brings light 其一帶來暗影,其一帶來光明 To this riddle all souls are tied 所有被這謎題囚禁的靈魂 Brief our moments, brazen and bright 用我們短暫的時間,享盡恥辱和榮華 Forged in fury, tempered in ice 淬於怒火,鎮於寒冰 Hindmost devils, early to rise 最後的惡鬼,過早地到來 Sing come twilight, sleep when they die... 在黃昏時分歌唱,為睡夢帶去死亡...
|
|