|
- EastNewSound 悖徳數列組曲(x≈y) 歌詞
- EastNewSound
- されど一つの疑問、選択肢なんて無く
雖然這只是一個疑問卻沒有可以選擇的答案 完成された解答、紅い紅い×が付く 就算把這解答完成卻被打上了紅色的叉叉 脆弱なその數式(こころ)、五分に引き裂き合い 那一個脆弱的數學公式(身心靈智) 將其五五分裂成兩等分 創られたその四肢を、等しく月に返そう 把那被製造出來的四肢平均地送返回到月亮去吧 ホントウに、ホントウと 是真的嗎是真的嗎 ホントウを、求めて 是真的嗎找尋求著 盜んだ、おもちゃを 被偷走了那個玩具 笑って、壊した 在竊笑著崩壞掉了 誰もいない、おりの中、きみが 誰也都不在了受困在籠子中的你 「さびしくないよ」と、ささやいた 不感到孤單寂寞啊輕聲地說著 繰り返される理論(ロジック)、明かす鍵も持てず 不斷地重複著邏輯理論並沒有揭露真相的鑰匙 >(大なり)<(小なり)で、=(イコール)を求めていた 大於和小於兩個都想要都想要去追求平均與相等 蒼い月のため息、本當は知っている 在喘著氣的蒼綠色月亮是真正知道真實與真相 開幕されたフォルス(Farce)、零と壱の物語 開始升幕了的一場鬧劇表演出的是零與一的物語 ウソツキ、ウソツク 說謊的嗎撒謊的嗎 ウソコト、重ねて 是謊言嗎再一次的 綺麗な、ニンギョウ 很美麗的人形玩偶 はらわた、抉った 將其內藏挖了出來 誰もいない、塔の上、きみは 誰也都不在了在塔頂上方的你 「よくやったね」と、なでてくれる “做的真的很不錯呢” 並給與了撫摸 突きつけられた問いの、解は罪と幻 很唐突地去提問著問題被解出的只是罪與虛幻 瞳から魅せられた、終わりの無いトラジェディ(Tragedy) 被瞳孔吸引迷惑之時即是沒有終點的無盡悲劇 穢れないきみのため、なにができるのだろう? 為了不要染上污點的你 這樣能做到什麼事情呢? 盡きぬ慾望の果て、ぼくは∞(そら)に手を伸ばす 在無窮無盡的慾望裡頭我朝著無窮無盡(遼闊天空)伸出了手 お月様見てくれる? 要跟著我一起去賞月嗎? お月様見てくれる? 要跟著我一起去賞月嗎? お月様見てくれる? 要跟著我一起去賞月嗎?
|
|
|