- SOJA When We Were Younger 歌詞
- SOJA
我真不明白我們為何而來 I never really got why we're here 就這樣匆匆回顧自己的一生 Just look at all we build in our lives 然後死去 And we all disappear 有人生來就擁有一切 A few of us are born with so much 更多的人窮極一生都追不到自己的夢想 While most of us just chasing down a dream that we just can't touch 既然痛苦與折磨生來注定 So why we try so hard in this place 幸福卻總轉瞬即逝 When pain and suffering is a guarantee 我們為什麼還要拼搏? And happiness is a phase 世界會有一天和平嗎? I wonder if one day we're at peace 還是說它會像中東一樣陷入戰火? Or will this whole world just become like the middle east 可是當我們年輕時,當我們年輕時 But when I was younger when I was younger 我知道答案 I had the answers I've got to say 可是當我長大 But all of my answers now that I'm older 所有的答案都變成了疑惑 Turned into questions in front of me 我們死後會去哪? I wonder where we go when we die 在那些飛機飛不到的 If there is anything past all our sun and our sky 比太陽和天空更高的地方有些什麼? Cuz airports only take us so high 那個世界是藏在星星中嗎? Is it hidden in the stars 你靈魂裡的答案又是什麼? What's the answer to your soul's light 我們還會再回到這世上嗎? I wonder do we get to come back 到時我還會不會記得這些問題? I wonder if I will remember these questions I've asked 或者,我會忘記一切? Or will I just start over again 希望到時我還能找到我的老朋友 I hope it's not too hard to find all of my old friends 可是當我們年輕時,當我們年輕時 But when we were younger when we were younger 我知道答案 I had the answers I've got to say 可是當我長大 But all of my answers now that I'm older 所有的答案都變成了疑惑 Turned into questions in front of me 可是當我們年輕時,當我們年輕時 But when we were younger when we were younger 我知道答案 I had the answers I've got to say 可是當我長大 But all of my answers now that we older 所有的答案都變成了疑惑 Turned into questions in front of me 我想知道我唯一的她到底存不存在 I wonder if we get one true love 也許這世上有的只是一些適合我的女人 Or maybe there's a few out there 也許我就該這樣孤獨終老 Or maybe not even one 我懷疑這一切是不是我們編造的 I wonder if it's made up by man 愛情其實並不存在 I wonder if love is what we make with our own two hands 我不知道我為什麼寫下這些歌 I wonder why I write all these songs 不知道當你唱起它的時候,能不能明白我的感受 I wonder if you know what you're saying when you sing along 當我離去後你還會記得我嗎? And will you know my name when I'm gone 也許不吧,畢竟愛情的歌總是那麼讓人厭倦 Or are you just too sick of these love songs 可是當我們年輕時,當我們年輕時 But when we were younger when we were younger 我知道答案 I had the answers I've got to say 可是當我長大 But all of my answers now that I'm older 所有的答案都變成了疑惑 Turned into questions in front of me 可是當我們年輕時,當我們年輕時 But when we were younger when we were younger 我知道答案 I had the answers I've got to say 後來 In front of me 後來 In front of me 一切都變得令人迷茫 Everything changes in front of me
|
|