- Phil Ochs Ballad Of The Carpenter 歌詞
- Phil Ochs
- Jesus was a working man
耶穌是個工人 And a hero you will hear 你會聽到一個英雄 Born in the town of Bethlehem 出生在伯利恆 At the turning of the year 歲末年初 At the turning of the year 在歲末年初 When Jesus was a little lad 當耶穌還是個小孩時候 Streets rang with his name 街上到處喊著他名字 For he argued with the older men 因為他和老年人爭論 And put them all to shame 讓他們都蒙羞 He put them all to shame 他讓他們都蒙羞了 He became a wandering journeyman 他成了一個流浪的行路人 And he traveled far and wide 他四處旅行 And he noticed how wealth and poverty 他注意到財富和貧窮 Live always side by side 始終並肩生活 Live always side by side 始終並肩生活 So he said 'Come all you working men 所以他說“你們這些工人都來吧 Farmers and weavers too 農民和織工也是如此 If you would only stand as one 如果你們能團結一致 This world belongs to you 這個世界屬於你 This world belongs to you' 這個世界屬於你“ When the rich men heard what the carpenter had done 有錢人聽見木匠所作的事 To the Roman troops they ran 他們跑向羅馬軍隊 Saying put this rebel Jesus down 說,把這悖逆的耶穌放下 Hes a menace to God and man 他是上帝和人類的威脅 Hes a menace to God and man 他是上帝和人類的威脅 The commander of the occupying troops 佔領軍的指揮官 Just laughed and then he said 只是笑了笑,然後他說 'Theres a cross to spare on Calvaries hill' 在加洛磯山上有一個備用的十字架 By the weekend hell be dead 到週末他就死了 By the weekend hell be dead' 到週末他就死定了” Now Jesus walked among the poor 耶穌在窮人中間行走 For the poor were his own kind 因為窮人是他的同類 And theyd never let them get near enough 他們永遠不會讓他們靠得太近 To take him from behind 從後面把他帶走 To take him from behind 從後面把他帶走 So they hired one of the traders trade 所以他們雇了一個商人 And an informer was he 他是個告密者 And he sold his brother to the butchers men 他把他的兄弟賣給屠夫 For a fistful of silver money 為了一大筆錢 For a fistful of silver money 為了一大筆錢 And Jesus sat in the prison cell 耶穌坐在監獄 And they beat him and offered him bribes 他們打他,賄賂他 To desert the cause of his fellow man 背棄他的同胞的事業 And work for the rich mens tribe 為富人部落工作 To work for the rich mens tribe 為富人部落工作 And the sweat stood out on Jesus brow 耶穌額上的汗特別多 And the blood was in his eye 眼睛裡滿是血絲 When they nailed his body to the Roman cross 他們把他的屍體釘在羅馬十字架上 And they laughed as they watched him die 他們看著他死去,哈哈大笑 They laughed as they watched him die 他們看著他死去,哈哈大笑 Two thousand years have passed and gone 兩千年已經過去了 Many a hero too 也有許多英雄 But the dream of this poor carpenter 而這可憐的木匠的夢想 Remains in the hands of you 仍然掌握在你手中 Remains in the hands of you 仍然掌握在你手中
|
|