|
- 鏡音リン うしろめたフィクション 歌詞
- 初音ミク てにをは 鏡音リン
- ナゾトキせずとも読者は死せず
解不開謎語的讀者會死哦 某某氷菓子 〖冰菓子→冰淇淋→ice-cream→I scream 〗 薄口醤油をかけまして生卵ととくそのこころは? 倒上了淡醬油 把鮮雞蛋化開 可是這顆心呢? なにも意味などございません 可是沒有任何的意義的 いざヨナ抜きラッパ呑み呑み鯖のビッチ魅せろ凶器の五段活用 用上五孔尺八這樣吹著小號 “ヤツを逃がすな。変裝だ!” 鯖魚的潑婦迷人的凶器五段活用 ネヴアモア 「那傢伙要逃走了。變裝術!」 蝶のようにマイウェイ蜂のようにさすらい 絕不會重蹈覆轍 ナンマンダブステップで涅槃うしろめたフィクション 如蝶般啟途如蜂般流離 ネヴアモア 到加工階段涅槃於最後的小說 皆様知らざあ雲って聞かせましょう 絕不會重蹈覆轍 “二度とはございません。” 大家都要知道那就來告訴你吧
「絕對沒有下次了。」 Honeyほへーとんでもないねこれぞ外連味 甜蜜沖昏頭腦簡直是出乎意料啊這就是是自我虛榮吧 ツァラトゥストラはとく片栗粉 需要生澱粉的瑣羅亞斯德教徒 take it easy テキトーで言いぜ遠い未來のトロイメライ 這很簡單啊隨便說說罷了這遙遠未來的夢境 現実要らずの優れもの 現實中根本不存在的優秀者 いざニロ抜きやっぱノリノリ鯖の煮付け腹が減っては戦は出禁 用上五孔八尺依舊是興致勃勃 “ヤツの真の目的は、探偵育成なのだ” 鯖魚來做菜餓著肚子禁止戰爭 “な、な、なんだってー!?” 「其實真正的目的是,是給予偵探培養。」 ネヴアモア 「怎、怎、怎麼這樣!?」 チッチッチ甘いぜWho's in Rise in And rumble 絕不會重蹈覆轍 Kick you なんて素敵なキッチュ抱きしめたフィクション 「去去去」甜蜜語氣到底誰在逆境中進步 ネヴアモア 踢你根本沒有物盡其用根本就是虛構故事啊 週末にゃあの娘とグランギニョる禦予定 絕不會重蹈覆轍 述べるNovel 機上の暴論? 週末和那個女孩的恐怖故事預定演出 “さあさあかわいい探偵さん お代は解いてのお帰りだ” 被記載的小說 只是紙上談兵?
「來吧來吧可愛的小偵探!把迷題解開我就回去咯」 いつか素敵な大人になれますか? 總有一天能成為嚮往的大人 ? “二度とない” 「沒有下一次」 先生はまともな人になれますか? 老師是一個正經的人嗎? “二度とない” 「沒有下一次」 怪盜っていったいなんですか? 那個怪盜到底是什麼人? “二度とない” 「沒有下一次」 鴉は罰を受けて黒くされたんですか? 那個大鴉到底有沒有被繩之以法呢? “二度とない”“二度とない”“二度とない” 「沒有下一次」「沒有下一次」「沒有下一次」
絕不會重蹈覆轍 ネヴアモア 如蝶般啟途如蜂般流離 蝶のようにマイウェイ蜂のようにさすらい 到加工階段涅槃於最後的小說 ナンマンダブステップで涅槃うしろめたフィクション 絕不會重蹈覆轍 ネヴアモア 我想大家都應該有所耳聞吧 皆様知らざあ雲って聞かせましょう 我可是大鴉啊 我こそ大鴉ってなもんさ 一直以來的口號哦。 ずっとずっとあいこでしょ。 錢!循環 。 (Loop) <比如>
|
|
|