|
- The Kolors Pensare Male 歌詞
- Elodie The Kolors
- A volte fisso lo specchio e penso che
幾次三番我盯著鏡子裡的自己思考 Ho fatto quasi trent'anni e non è un granché 我已經努力了近30多年,但仍然沒有事業有成 Ho i tuoi vestiti qui da me 在我家有你的一些衣服 E ricomincia la guerra delle spunte blu 你沒讀我消息,爭吵再次開始 Si è fatto tardi e mi sa che non esco più 天色已晚,我想我不會出門了 Tanto risponderai alle tre 你要在凌晨3點回我信息 Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu) 沒幾個晚上可以盤旋了,打給我 Non c'è più nessuno che ti fa 沒有其他人能讓你做這件事 Pensare male di me 對我念念不忘 Ma in fondo non sai se crederci veramente 但你終究還是不知道我們是否真的彼此信任 Pensare male di me 輾轉難眠 Anche quando non vuoi 即使你不願想我 Poi fai finta di niente 卻還要裝成什麼都沒發生過的樣子 Lascia un vestito da me 落一件衣服在我家 Così domani potrai avere ancora una scusa 這樣明天你還能找到一個藉口 Per ritornare da me 藉此再來我家 Ma in fondo non vuoi andare via veramente 終究你還是真的不願離開 Calpesterò le tue rose pensando a te 我會一邊想你,一邊踩碎你送的玫瑰 Resterò fuori stanotte e non so perché 今晚我會待在外面,我也不知我是怎麼了 Negli occhi degli altri vedo te 我在別人的眼睛裡只看到了你 Mi bevo il cuore in un angolo della città 我在城市的角落喝到心碎 Un ubriaco mi grida “Sei splendida” 一名醉漢向我喊道“你真美” Vorrei che fosse la verità 我想知道他說的是不是實話 Ma invece mi sento così fragile 但其實我覺得自己是如此脆弱 Per me sempre così facile 對我來說,我總是很容易 Perdere la testa 一時糊塗 Ti dico di andar via ma vorrei dire resta 我對你說讓你走,但其實我想說請你留下 Non c'è più serata in giro e chiami tu (chiami tu) 沒幾個夜晚可以浪費了,打給我吧 Non c'è più nessuno che ti fa 沒有其他人能讓你做這件事 Pensare male di me 對我念念不忘 Ma in fondo non sai se crederci veramente 但你終究還是不知道我們是否真的彼此信任 Pensare male di me 輾轉難眠 Anche quando non vuoi 即使你不願想我 Poi fai finta di niente 卻還要裝成什麼都沒發生過的樣子 Lascia un vestito da me 落一件衣服在我家 Così domani potrai avere ancora una scusa 這樣明天你還能找到一個藉口 Per ritornare da me 藉此再來我家 Ma in fondo non vuoi andare via veramente 終究你還是真的不願離開 Pensare male 日思夜想 Pensare male 輾轉難眠 Pensare male di me 對我念念不忘 Pensare male 牽腸掛肚 Pensare male 魂牽夢縈 Pensare male di me 對我朝思暮想 Pensavo che è sempre più facile allontanarsi 我以前以為離開彼此總是很簡單 È sempre più facile dimenticarsi 忘記彼此總是很簡單 E invece siamo qui coi rimorsi 然而我們在這彼此內心懊悔不已 Ci diamo i morsi 我們給彼此帶來痛苦 Sulla tua pelle bianca voglio scivolare 我想用臉頰輕觸在你潔白的皮膚上滑動 Nella notte sembra di volare 今夜我高興的要飛起來 Sinceri non lo siamo stati mai 我們不再像從前那樣真實 Sorridi e te ne vai 你莞爾一笑,轉身離開 Pensare male di me 對我念念不忘 Ma in fondo non sai se crederci veramente 但你終究還是不知道我們是否真的彼此信任 Pensare male di me 輾轉難眠 Anche quando non vuoi 即使你不願想我 Poi fai finta di niente 卻還要裝成什麼都沒發生過的樣子 Lascia un vestito da me 落一件衣服在我家 Così domani potrai avere ancora una scusa 這樣明天你還能找到一個藉口 Per ritornare da me 藉此再來我家 Ma in fondo non vuoi andare via veramente 終究你還是真的不願離開 Pensare male(pensare male di me) 日思夜想,輾轉難眠 Pensare male(pensare male di me) 念念不忘,牽腸掛肚 Pensare male(pensare male di me) 魂牽夢縈,朝思暮想 Pensare male(pensare male di me) 日思夜想,輾轉難眠
|
|
|