|
- めいちゃん 無人駅 歌词
- めいちゃん
- 青い空に 今更気付いたようだ
望着蓝天 彷似如今才察觉得到似的 道を抜けた 走过道路 木陰の駅で花を見ている 在树荫下的车站里看着花 絵を描いていた 画着画 今日も思い出が散って征く 回忆今天亦逐渐消散 そんな視界だって無人なのに 明明即使是在那般的视野里 亦是无人 大嫌いさ 痛いくらいだ 最讨厌了啊 这是令人如此的痛苦 辛い暗いだを描いてしまうくせ 明明将所有的难受和不快都画出来了 愛だ恋だに持ってくなんてさ 但是在我心中 还是有着爱情或是恋慕之类的 お願いだ、笑ってくれよ 拜托了 请你对我一笑吧 そのまま灰になって、気球になって 就这样化成灰,变成气球 気丈に澄んだ世界を生きたいから 想要坚强地活于这静谧的世界 臆病な僕がそれを口に出来てたら 要是胆怯的我能将那句话说出来的话就好了
曾将如回忆一般美丽的事物画出来了 思い出ほど 綺麗に描いたもんだ 涂上蓝色 青を塗った画材を 今天也在凝视着画具 今日も眺めている 也就是这么回事吧 つまりこうだろう 「在最后你挥着手」 「最後に君が手を振っている」 画了那样的画 そんな絵を描いた 我知道的啊 わかってたよ 全部都是这样 并没有出错呢 全部そうだ 違いがないんだ 变成了相片的记号笑了 写真になった記号が笑った 对这过大的声音连一点自信都没有 過大な声に自信もないし 「再见」这句说话我已经厌倦了啊 さよならって飽きもするよ 就这样迎来今天 在房间里意志消沉 そのまま今日になって 部屋に腐って 如此我亦在逐渐逝去吧 次第に僕を亡くしていくんだろうか 将令人作呕的爱情画出来 吐きそうな愛を描いて 勉强活下去 食いつないでいる 将夕阳的那片赤红画出来
是因为乌鸦的叫声使人心痛 夕焼けの赤を描いたのは 明明将海百合绘于空中了 カラスの声が胸に痛いから 却回想不起海浪的去向是何处 ウミユリを空に描いたのに 只为了我自己 波の先が思い出せない 而为你绘下的画 僕のためでしかなかった 是从何时起的呢 君のために描いた絵は 就只是变得很值钱而已 いつからだろう 够了 最讨厌了啊 这是令人如此的痛苦 ただのお金に為っていく 将所有的难受和不快都画出来了
但就说啊 在我心中还是 もう大嫌いさ 痛いくらいだ 有着爱情或是恋慕之类的 辛いくらいだを描いていた 拜托了,请你对我哭泣吧 ってもう愛だ恋だに 即使就此活下去 持ってくなんてさ 走下去 お願いだ、泣いてくれよ 我亦不会知晓生存的意义 そのまま生きてゆけって 于无人的车站里 歩いてたって 我此刻亦在绘画着梦想 生きるの意味もわかんなくて 绘画着天空 無人の駅で今も 夢を描いている
空を描いている
|
|
|