|
- いきものがかり なくもんか 歌词
- いきものがかり
- 「ひょっとしたら皆ひとりぼっちで
“突然想到也许大家 歩いているんじゃないかな」 都是独自一人走下去的吧” 背负い込んだ寂しさを 身上背负的寂寞 打ち明けるわけも无く 也没有倾诉的理由 またいくつもの背中が远くなる 有些东西还会越走越远 爱想笑いだけは上手くなってさ 变得擅长的只有客套的欢笑 大人にはなれたけど 虽然终于长大成人 仆が描いてたのは 但我所一直描绘的 そんなものじゃないんだよ 并不是这样的东西 もっと强くて 而是更加强大 优しいはずの温もり 更加温柔的温暖 谁かが差し伸べてくれてる 某个人向我伸出了手 その手を握る 握紧那双手 勇気が仆にあるかな 我有这个勇气吗 ささいな何でも无い距离が 微不足道的距离 ちっぽけなこの心をいつも试してる 一直考验着这颗渺小的心 涙のかずだけ 笑顔があるんだ 只是一些眼泪 还会有笑容 そう わかってるはずなのに 是啊 明明应该是知道的 君の前では なぜか强がるよ 为什么要在你的面前逞强呢 まだ素直にはなれなくて 还是不能坦诚面对 悲しい出来事も 悲伤的变故也好 嬉しい出来事も 开心的意外也好 そう つながれたらいいのに 是啊 明明心意相通就好了 そうやって 仆らは ひとつひとつね 就这样 我们将会逐一地 心を 拾っていくんだ 将内心拾捡起来 失败も里切りも嫌なニュースも 失败、背叛和讨厌的消息 ごちゃまぜに胸ふさいで 都杂乱不堪地堵塞在心中 见えないふりしたってさ 虽然装作看不到 そりゃ生きていけるけど 那样也可以活下去 でも仆はまだ逃げたくはないんだ 但是我仍然还是不想逃避 どしゃぶり 崩れていく雨が 倾盆如注 崩塌下去的大雨 また谁かの声をかき消していくよ 又在将某个人的声音抹去 そこには困った顔をして 在那里有面露愁容 仆と同じ寂しさを抱いた君がいる 和我拥抱着同一个寂寞的你 正しい“答え”なんて 正确的“答案”什么的 わかるわけないけど 虽然没有一定会知道的理由 そう あきらめたくはないんだ 没错 但我不愿就此死心放弃 だって君がいて だって仆がいて 因为有你与我同在 心は 求めているんだ 一起追寻着内心 「わかりあうってことは “相互了解本身 ゆるしあうってこと」 就是相互原谅” “迷い”や“不安” 甚至“迷茫”“不安” でさえ仆らの“いちぶ”なんだよ 都是我们的一部分 ひとつ ひとつの涙を 将这一颗又一颗的眼泪 ちゃんと覚えておこう 好好铭记于心吧 ほらまた君と 笑いあえたら 瞧啊如果能和你 再次相视而笑 笑顔のかずだけ 涙があるんだ 有着那些笑容 也会有眼泪 そう わかってはいるけど 是啊 虽然明白这一点 からした声で 但声嘶力竭地 何度も伝えるよ 无论多少次都要传达 君だけには届いてほしいから 因为想要抵达的只有你 泣いてくれるなら 为我而哭泣的话 笑ってくれるなら 为我而微笑的话 そう 强くなれる気がするよ 没错 我就能变得强大 そうやって 仆らは 就这样我们将会 ひとつひとつね 逐一地 心を つないでいくんだ 将内心联结起来
|
|
|