- 西出口 제자리 歌词
- 西出口
- 编曲 : chillingcat
与以往一样的日常 当真令我厌倦 평소와 같은 날들 지긋지긋해 虽说只要呼吸就能活下去 yo 但这很危险 숨만 쉬면 살아남겠지만 yo 이건 위험해 分明没有喝醉酒 走路却摇摇晃晃 취하지 않았어도 걸음이 빙글빙글해 总是定在原位 那就是我的位置 늘 제자리, 그게 내 자리 其实我过得非常忙碌 也根本没有时-间 사실은 나는 너무도 바빠 시-간이 없어 哪怕浪费了一天 也会拿明天过来用 하루를 낭비하고도 내일까지 땡겨 써 会给很多报酬吗 请找回我的信心吧 사례금 많이 주겠어 자신감을 찾아줘 让我能粉碎一切 通通弃之脑后 yea yea yea yea yea 다 부수게 갖다 버리게 yea yea yea yea yea 因为我学过 说到了深夜就得速速去睡 늦은 밤이 오면 자야 한다고 배워서 所以 明明还剩很多要做 我却早已疲惫 할게 많은데 벌써 피곤하죠 我这平凡梦想的坪数 变得愈发狭小 평범한 내 꿈의 평수는 더 좁아지고 最后 还是留在原位 这便是我的位置 결국 제자리, 이게 내자리 Yo 也没做什么 咋这么快就日出了 我今日 Yo 뭘 했다고 벌써 해뜸 나 뱉은 吐出的这些歌词 明儿再看 就都成了垃圾 가사들은 내일보면 싹 다 폐품 一 三 二 哪怕不太清楚 也只是先去数钱再说 하나 셋 둘 잘 몰라도 일단 돈을 셀 뿐 我的私心 反倒让我沦为鱼片 任人宰割 oh 내 사심이 되려 이런 나를 회 뜸 oh 到了如今 真的该往前走了 (不管怎样) 이제 진짜 가야하는데, (뭐가 됐든) 我的胎梦 分明是一条巨龙 (会不会是瞎做的?) 내 태몽이 용이었데, (혹시 개꿈?) 真是羡慕 已定好前进轨迹的台风 부럽네, 진로가 정해져있는 태풍 事实暴击的评论啊 为何要那样对我 I’m just rappin and 팩트로 패는 댓글아 왜그래 I’m just rappin and 其实我过得非常忙碌 也根本没有时间 사실은 나는 너무도 바빠 시간이 없어 哪怕浪费了一天 也会拿明天过来用 하루를 낭비하고도 내일까지 땡겨 써 会给很多报酬吗 请找回我的信心吧 사례금 많이 주겠어 자신감을 찾아줘 让我能粉碎一切 通通弃之脑后 yea yea yea yea yea 다 부수게, 갖다 버리게 yea yea yea yea yea 因为我学过 说到了深夜就得速速去睡 늦은 밤이 오면 자야 한다고 배워서 所以 明明还剩很多要做 我却早已疲惫 할게 많은데 벌써 피곤하죠 我这平凡梦想的坪数 变得愈发狭小 평범한 내 꿈의 평수는 더 좁아지고 最后 还是留在原位 这便是我的位置 결국 제자리, 이게 내자리 尽管如此 我也依旧回忆起了刚开始时 그래도 시작했을 때를 떠올리지 那时 是如此冰冷难耐 利侬啊 你懂对吧 (注: 此处人名为音译) 그땐 너무 추웠어 리논아 알지 那已跌倒了谷底的地面 我再也不会回去 그 바닥의 바닥은 다신 안 가지 我的朋友 女朋友 和她的朋友 我们一起 내 친구, 여자친구 그녀의 친구 또 다같이 想要没有理由地 开场派对 이유없이 하고싶어 파티를 就算闭眼 也能在脑海里绘出海浪声音的 눈을 감아도 파도소리에 그려지는 是啊 那染成金黄色的马里布 그래 그런 오렌지색의 말리부 就算是短片电影也好 我要活在好莱坞中 단편영화라도 좋아 살래 Hollywood 因为我学过 说到了深夜就得速速去睡 늦은 밤이 오면 자야 한다고 배워서 所以 明明还剩很多要做 我却早已疲惫 할게 많은데 벌써 피곤하죠 我这平凡梦想的坪数 变得愈发狭小 평범한 내 꿈의 평수는 더 좁아지고 最后 还是留在原位 这便是我的位置 결국 제자리, 이게 내자리
|
|