|
- MAYU トルコ行進曲 - オワタ\(^o^) 歌词
- MAYU
- 朝起きた 寝坊した
【早上睡起来 赖床赖过头】 急いで着替えて出かけなきゃ 【不快点换衣服出门不行】 駅ついた 定期がない 【到了车站 定期车票没带】 ついでに财布も见当たらない 【而且连钱包都顺便找不到咧】 急いで家帰る 【慌慌张张跑回家】 まちがいなく遅刻 【这下铁定迟到了】 友达に携帯で连络とろうと思ったら 【正想说来用手机联络一下朋友好了】 电池が切れてて 动かない 【结果电池没电手机用不了】 オワタ\(^O^)/ 【完蛋啦\(^o^)/】 大切な约束なのに 【这约定很重要说】 オワタ\(^O^)/ 【完蛋啦\(^o^)/】 なんていいわけをしよう 【该找什麼藉口好呢】 オワタ\(^O^)/ 【完蛋啦\(^o^)/】 扉が目の前で闭まった 【电车门就在眼前关上了】 オワタ\(^O^)/ 【完蛋啦\(^o^)/】 次の电车まで10分 【下一班还要再等十分钟】 とにかくなんとか急いで电话で 【不管怎样不快点想想办法用电话联络朋友的话】 连络しないと友达帰る 【他就要回去了】 公众电话を探して见つけて 【找到公共电话了】 财布をひらくと小銭がない 【可是打开钱包却没有零钱】 近くの売店むかっておさつを 【到附近的摊贩去把纸钞换开】 くずして小銭をつくってきたのはいいけど 【有了零钱是很好】 携帯番号友达のなんか覚えているはずがない 【可是朋友的手机号码根本就记不起来啊搞什么呀】 オワタ\(^O^)/ 【完蛋啦\(^o^)/】 大切な约束なのに 【这约定很重要说】 オワタ\(^O^)/ 【完蛋啦\(^o^)/】 なんていいわけをしよう 【该找什麼藉口好呢】 オワタ\(^O^)/ 【完蛋啦\(^o^)/】 待ち合わせの时间になった 【约定时间已经到了】 オワタ\(^O^)/ 【完蛋啦\(^o^)/】 とにかく行くしかないよ 【总之也只能去了】 待ち合わせ场所着いた 【到了约定的地方】 なんだか人であふれている 【总觉得人多到要喷出来了】 友达を探しても 【虽然开始找寻朋友】 やっぱり见つかる気がしない 【不过果然谁都没看到】 コンビニ立ち寄って 【经过一家便利商店】 充电器を买った 【进去买了个充电器】 携帯に差し込んでメールを确认してみたら 【把充电器插进手机里 确认了邮件后看到】 「急用ができたのでいけない」 【“我突然有急事不能去了”】 オワタ\(^O^)/ 【完蛋啦\(^o^)/】 なんのためにここまで来た 【到底是为了什麼才到这边的啊...】 オワタ\(^O^)/ 【完蛋啦\(^o^)/】 やり场のないこの怒り 【无处可去的这份怒气】 オワタ\(^O^)/ 【完蛋啦\(^o^)/】 なんのためにここまで来た 【到底是为了什麼才到这边的啊...】 オワタ\(^O^)/ 【完蛋啦\(^o^)/】 途方に暮れた昼过ぎ 【走投无路的午后时光】 ひとつだけ学んだ 【这次只学到一件事】 充电ちゃんとしよ… 【手机要好好充电...】 オワタ\(^O^)/ 【完蛋啦\(^o^)/】
|
|
|