|
- TRUSTRICK So long 歌词
- TRUSTRICK
- 前ここに来た時は
之前来到这里的时候 あのカフェでお茶をして 顺便去那家咖啡店喝茶了 あの店で服を見てた 在那家店见到这件衣服后
一味想着“这个图案也很配我呢~” 「この柄も似合いそう」 “哎呀,买太多了快要提不动了”之类的 「いやあまり持ってない」とか 现在想想,还真可爱呀 可愛いねいま思うと 自那以后,我独自一人
望着同样的景色 あれから1人で 与记忆中的你一起漫步
所以啊 同じ景色を 再见吧 記憶の君と歩いてる 再见吧
你回忆起来了吗? だから 再见吧
再见吧 So long 大概也变得“能自然而然笑起来”了吧
你过得好吗? So long 我过得很好
堆积如山的展望 君は思い出せる? 和微不足道的事物(存疑) So long 又能交换多少呢? So long 结果论
基本上 だいぶ笑えるようになった 都任由它和当初一样毫无意义
但这便是全部了 元気ですか 一生也无法消去的 私は元気です 爱与伤痛
育成了如今的我 沢山の展望と 但是呢 ささやかな物だけど 再见吧 幾つかを交換したね 再见吧
纵使我们还能在某地重逢 結果論 再见吧
再见吧 殆どは 估计也说不上什么话吧 意味をなさないままで (哪怕)有一丝丝的 でもそれが全てだった 想回过头来(看你)
在最后的最后 一生消えない 也(装作)没看见就好
结局什么的 愛しみや傷 早就注定了
所以啊 今の私を作ったもの 再见吧
再见吧 でもね 你回忆起来了吗? So long 再见吧
再见吧 So long 大概也变得“能自然而然笑起来”了吧
再见吧 どこかでまた逢っても 再见吧 So long 纵使我们还能在某地重逢
也不能如常那般互相搭话吧 So long 会 有一丝丝的
停滞不前 話す事は無いでしょう 即使是这样的我 ほんの少し 也选择了“活在当下” 振り返りながら
最後の最後は
見ないままでいい 結末はもう 持ってるから
だから
So long
So long
君も思い出せる? So long
So long
だいぶ笑えるようになった
So long
So long
どこかでまた逢っても 話し掛ける事はしないでしょう ほんの少し
立ち止まっても
それでもね 私今を選んだの
|
|
|