|
- ぼくのりりっくのぼうよみ noiseful world 歌词
- ぼくのりりっくのぼうよみ
这个世界 ゆっくりと世界に 若幕布被拉下般 慢慢下沉 幕を下ろすように沈む 在朦胧的视线中笑着 ぼやけた視界の中で笑う 互相混合着的 混ざりあいながら 夸张到溢出的光音
使我们 大袈裟に溢れた光と音が 别无选择
被日常麻痹了的感觉 ぼくらを 将一切褪色了得事物 選べなくさせてしまうから 渐渐夺走
已经听不到了的声音不断回响 慣れ合いで麻痺した感覚が 从远处看到一线微弱光芒 すべてを色褪せたものにして 不断闪烁着 渐渐模糊 奪い去っていく 就这样一无所知的 もう聞こえない音が鳴り響く 我们一定 遠く微かに見える光が 摇摇晃晃的流逝而去 ちらついて霞んでいく 笑着说【即使如此还是很幸福】
就连丛生的无名之花 何にも知らないままで 或是夕阳的色彩 きっとぼくらは 都被看作是无意义的事物 ゆらゆら流れてく 就连坐在身旁微笑着的你 それでも幸せだったよと笑った 也变为了
无法感受到的无机物 生い茂る名前も無い花や 已然无感的内心 被狠狠刺下 夕焼けの色さえ 语言什么的 如今已经失去了意义 無意味に見えるから 血液流淌
就这样一无所知的 微笑んで隣に座る君さえ 我们一定 クオリアを無くした無機物に 不断流逝而去 成り下がる 笑着说【即使如此还是很幸福】 もう感じない心突き刺さる 就这样一无所知的 言葉なんて今何の意味も無く 我们一定
不断流逝而去 血が垂れる 虽然不太明白幸福的意义
我们一定是幸福的啊 何にも知らないままで きっとぼくらは ずっと流れてく それでも幸せだったよと笑った 何にも知らないままで きっとぼくらは ずっと流れてく
幸せの意味もよく分からないけど
ぼくらはきっと幸せだ
|
|
|