|
- 一未央 谄笑(翻自 初音ミク) 歌词
- 一未央
- 嘘に嘘を 塗りたくって
双重谎言来涂抹伪装自己 機械みたいに ただ頷く日々 机械般的只是点了点头的日子 無機質な心で うわべ飾って 用冷漠的心掩饰外表 今日も僕は いい子にしてる 今天我也是好孩子呢 取り繕った仮面で 掻き消されていく『ホントウ』 掩饰的面具,割断渐渐消失的“真实谎言” 分かり合ったフリして 顔色伺う 相互理解的假装拜访的脸色 やりたくないことやらされて ああ 不想做的事情啊 自分の意思など無い 無い 無い 没有自己的意愿 聞きたくないこと聞かされて ああ 不想问的事 被听到了啊 今日も今日とて愛 愛 愛 愛 アイソワライ 今天也同样的谄笑一样的爱着我 人形みたいな 笑顔纏って 像人偶般的笑容 缠绕着我 今日も僕は 自分を守る 今天我也会保护自己 ツギハギだらけに飲み込まれていく 感情累累的拼凑被吞噬的感情 忍ばせた素顔に 誰も気付かず 暗藏的真面目让谁也没有发现 したくもないことさせられて ああ 也让我做不到的事 啊 存在意義など無い 無い 無い 没有存在的意义 見たくないもの見せられて ああ 看不想看到的东西啊 傷つき傷つけ愛 愛 愛 愛 アイソワライ 今天也同样的谄笑一样的爱着我 ウソツキまみれの こんな世界で 在撒谎沾满全身的这样的世界 居場所はどこにもない ない ない 没有的地方是可以容下我的 心だなんて 不自由なもの 不自由的心这样的东西 僕にはいらない ない ない ない ない 我也不需要 不需要阿 くるしくないよ くるしくないよ 好难受 好难受 僕に痛みは 無い 無い 無い 我没有任何痛苦 壊れた人形 みたいにほらほら 就像坏掉的人偶 あれあれ おかしいな 啊 那是奇怪的啊 もう もう 完全已经 笑えないや 笑不出来了呀
|
|
|