|
- nayuta 『我が愛しき密室少女に寄せて』 歌词
- nayuta
- 『我が愛しき密室少女に寄せて』
致我心爱的密室少女 原曲:ヴワル魔法図書館
私は考える 私に許されないことも、沢山、あるけれど。
私が妄想う(おもう)こと。 これだけはけして止められはしないの――誰にでも。 我想
无法原谅的事有很多
唯有我的幻想 ――今日もまた 覗き見る。 谁也无法阻拦 どこかもの思わしげな横顏。 今天也在偷窥
完美至极的侧脸 そこに、 在那里
声音也无法传来 音も立てずにやってくる。 那银发一丝不乱 けして乱さぬあの銀色の髪 然后属于两个人的时间开始了
悄悄把手搭在肩上 一点点改变那个位置 悄悄被抱住 そして始まる二人の時間が… 啊此身越过立场
谁也不能阻拦“仆人与客人”(二人)了
啊 我心爱的密室少女 「――そっと手を肩に。少しずつその位置を変えては、そっと抱かれて…」 如此甜美的回音
其中有着多少秘密(浪漫)呢… ああその身は立場を越えて。 啦啦啦 今天你也身处我的幻想世界 被许多的爱包围 もう誰も<<従者と客人>>(ふたり)をとめられないの!? 多情的密室少女
我想 嗚呼、我が愛しき密室少女。(My dear ラララ Locked Girl) 无法原谅的事有很多 こんなにも甘美な響き。 唯有我的幻想 そのうちにどれほどの秘密(ロマンス)を抱えているの…? 谁也无法阻拦
今天也在偷窥 ラララ今日も 私の世界のあなたは 幾多の恋に囲まれる 一点也不可爱的侧脸 色恋多き密室少女。 在那里
风扬起的金发
打破了寂静 私は考える 然后属于两个人的时间开始了 私に許されないことも、沢山、あるけれど。 视线被剥夺 被紧紧抱住
啊 那是互相凝视的两人的魔女 私が妄想う(おもう)こと。 谁也不能阻拦“后辈和前辈”(二人)了 これだけはけして止められはしないの――誰にでも。 啊 我心爱的密室少女
如此美妙的回音
其中隐藏着多少秘密(浪漫)呢 ――今日もまた 盗み見る。 啦啦啦 于是我的世界 温度升高变得深厚 どこにも可愛げのない横顏。 罪孽深重的密室少女
既像逞强又像要一点点崩坏似地 一直紧紧拥抱 そこに、 啊 请教我正真的主仆关系
谁也不能阻拦“仆人和主人”(二人)了 静寂を破ってやってくる。 啊 我心爱的密室少女 風になびかせるあの金色の髪 如此危险的回音
其中隐藏着多少秘密(浪漫)呢 そして始まる二人の時間が… 知识和时间是有限的 直到全部写完 幻想小说也不会完结
今天也要开始了 致我心爱的密室少女
「――奪われる視線。少しだけ強引なくらいがと ぐっと抱かれて…」
ああ見詰め合う二人の魔女! もう誰も<<後輩と先輩>>(ふたり)をとめられないの!?
嗚呼、我が愛しき密室少女。(My dear ラララ Locked Girl) こんなにも優美な響き。 そのうちにどれほどの秘密(ロマンス)を秘しているの…?
ラララこうして 私の世界がまた少し 熱くそして厚くなる 罪深き密室少女。
「――強がっているようでも。少しずつ崩されていくように。ずっと抱かれて…」
ああ本当の主従を教えます! もう誰も<<下僕と主人>>(ふたり)をとめられないの!?
嗚呼、我が愛しき密室少女。(My dear ラララ Locked Girl) こんなにも危険な響き。 そのうちにどれほどの秘密(ロマンス)を隠しているの…?
書き尽くすまで 妄想小説(わくてかある)は終わらない 知識と日陰のある限り さあ今日も『我が愛しき密室少女に寄せて』!
|
|
|