最新专辑 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○团体   ○其他
○日韩   ○欧美
○作词   ○作曲
搜索 :

提供歌词:
提供歌词及错误更正
(欢迎提供 动态歌词)
语言 :
繁體 简体

オトニナル【佐々木恵梨】

オトニナル 歌词 佐々木恵梨
歌词
专辑列表
歌手介绍
佐々木恵梨 オトニナル 歌词
佐々木恵梨
あの頃はいつも 何だって
【那个时候任何事】
焦りを感じて ハヤク ハヤク
【都心觉焦虑 想着要快点 要快点】
季節が変わってく度
【随着季节更迭】
あてなく歩いた 時を忘れて
【漫无目的地彷徨 忘记了时光流逝】
坂に染みる 残り香に
【在萦绕坡道的余香间】
癒す 歌を 聴いた
【侧耳倾听治愈之歌】
側にソソグ 流れに任せ ああ
【自身旁流淌的 河流承载我的一切啊啊】

ハナノマチ夢の先
【落英缤纷的街道梦想的前方】
ずっと変わらない 景色の中で
【在一如当初的景色之中】
キミに会い 混ざり合い
【以你相遇相融】
感覚の共通のスキマ
【感觉共鸣的缝隙】
合わせ、やがて、奏で
【合二为一终成奏音】
寂しさも 切なさも
【落寞也好伤感也罢】
包みこみ 声に変えてくれた風
【清风下已化作萦绕不断之音】
オトにナル 此処にある
【幻化成音 存于此地】
感覚の共通のスキマ
【感觉共鸣的缝隙】
溢れ出した感情
【慢慢溢出的感情】
タチドマルタビニ オモイヲカサネル
【每一次驻足原地总与你心心相印】

いつか終わる日のために
【为了终将落幕的日子】
送る火に祈る タカク タカク
【而传递的火苗承载我的祈祷 高高的照亮高空】
誰かが言ったみたいに
【仿佛睡人曾那么说过】
叫んでいたいよ ここにいるんだ
【好想嘶声呐喊,我就在这里啊】
どうやったって 届かない
【可不管怎么做你也听不见】
ひとり 歌を 歌った
【于是我对子唱起了这首歌】
側にソング 流れに乗せて さあ
【自身流淌的河流承载我的一切啊啊】

ハナノマチ夢の先
【落英缤纷的街道梦想的前方】
ずっと変わらない 景色の中で
【在如当初的景色之中】
キミに会い 混ざり合い
【与你相遇相融】
感覚の共通のスキマ
【感觉共鸣的缝隙】
合わせ、やがて、奏で
【合二为一终成奏音】
寂しさも 切なさも
【落寞也好伤感也罢】
包みこみ 声に変えてくれた風
【清风下已化作萦绕的不断之音】
オトにナル 此処にある
【幻化成音 存于此地】
感覚の共通のスキマ
【感觉共鸣的缝隙】
溢れ出した感情
【慢慢溢出的感情】
タチドマルタビニ フリカエル
【每一次驻足原地总与你心心相印】

夕暮れも 雨音も
【绯红黄昏 雨落之音】
懐かしくて まだ
【都仍叫人怀念】

こみあげる そのパノラマ
【涌上心头的全景图】
空に 舞う 花の名
【飘舞天际的花之名】
夏鳴りの 鐘の 音も
【还有那夏日鸣响的钟声】
テヲ ツナイデ
【手相牵不在等待】
マッテ ナイデ
【不在等待】
ナイテナンカ ナイノニ
【明明没有在哭泣啊】

そっと そっと
【轻轻的轻轻的】
ハナノマチ夢の先
【落英缤纷的街道梦想的前方】
ずっと変わらない 景色の中で
【在一如当初的景色之中】
キミに会い 混ざり合い
【与你相遇相融】
感覚の共通のスキマ
【感觉共鸣的缝隙】
合わせ、やがて、奏で
【合二为一终成奏音】
寂しさも 切なさも
【落寞也好伤感也罢】
包みこみ 声に変えてくれた風
【清风下已化作萦绕的不断之音】
オトにナル 此処にある
【幻化成音 存于此地】
感覚の共通のスキマ
【感忽而共鸣的缝隙】
溢れ出した感情
【慢慢溢出的感情】
あの日の涙 流すこのジョウケイ
【那一日泪流的光景】
タチドマルタビニ セナカヲオシテル
【每一次驻足原地总推动着我前行】

そっと そっと
【轻轻的轻轻的】

发布评论
昵称 :

验证码 : 点击更新验证码
( 禁止谩骂攻击! )