|
- No.D 火葬曲 歌词
- しゃむおん 上野悠仁 No.D
- 壊れてゆく喜びも
逐渐崩坏的喜悦 やがて消える哀しみも 与逐渐消失的悲哀 思い描くすべてを抱いて 怀抱着所有的幻想 いま焔(ほのお)を暗に浮かべる 此刻火焰在黑暗中飘浮
乐谱的焚化场就是这里吗?
被抛弃而无声的哀伤歌曲渴求着人声 楽谱(スコア)の焼き场はここですか? 想要我的声音吗? 弃てられ音のないカナシイ歌が 虽然是被使用殆尽而注定消失的生命就是了 声を 私の声が欲しい? 熊熊燃烧的 哀伤啊 尽き果て消える宿命(さだめ)だけれど 就在最后让你发出光辉吧
为了无法被唱出的 悲伤之歌 燃え上がれ哀しみよ 升起烈焰 添加于火葬之中 最期に辉かせてあげるわ 光彩耀眼地逐渐消逝 歌われぬ悲歌(うた)のため 将临终之言接串起来 火をくべ荼毘(だび)に付せ 在美丽地映在眼中的音景中
那就是海市蜃楼吗? 看不见未来(前方)啊…… きらめいては消えてゆく 燃烧而成灰消逝的旋律 今际(いまわ)のことばの缀(と)じ目 重新被炙热点亮的合声 美しく映える音景に 无数次无数次地不断重复 あれはカゲロウ?未来(まえ)が见えない 对我而言有什么意义?
「娱乐什么的就是那种东西」 燃えては灰に消えゆくメロディ 我不想被当成虚假不实的东西 新たに热を灯(とも)されるハーモニー 就算是一瞬的光明 何度も何度も缲り返す 就算已经看不见意义 私にはどんな意味があるの? 延烧扩散的红
火炎的掌爪直升向天空 「娯楽などそんなもの」 在我被吞噬之前 虚しいなんて思いたくない 请给我新的音乐吧 仮初(かりそめ)の明かりでも 燃烧殆尽的亡骸 意味など见えなくても 不断堆积的尘埃
在焚化场中唱着歌的 燃え広がる红の 我的声音的葬身之处是这种地方吗 火の手は空まで伸びる 光彩耀眼地逐渐消逝 私が饮み込まれる前に 将临终之言接串起来 新しい音をちょうだい 美丽地映在眼中的音景
那全都是海市蜃楼吗? 什么都听不见啊…… 燃え尽き果てた亡骸 逐渐崩坏的悲哀 积み上げられた尘埃 与逐渐消失的喜悦 焼き场で歌う私の 怀抱着所有的幻想 声の逝き场はこんなもの 此刻在火焰之海中熔解消逝
きらめいては消えてゆく 今际(いまわ)のことばの缀(と)じ目 美しく响く音景は すべてカゲロウ?何も闻こえない
壊れてゆく哀しみも やがて消える喜びも 思い描くすべてを抱いて いま焔(ほのお)の海に溶け逝く
|
|
|