|
- ピノキオピー hanauta 歌词
- ピノキオピー
- あなたがいるから通学路の足取りも軽く
因为有你在身旁 上学的步伐也变得轻快 嬉しそうな鼻歌はふふふ 好像很开心的哼起曲调fufufu ださすぎて笑った 有点俗气的笑了起来
开心的事悲伤的事 喜ぶこと悲しむこと 向着顺心的方向 利き手の方向 想要和你在一起 君とあわせてたいんだ UFO和超自然现象 UFOとか超常現象を 要是你觉得有的话我也会这样觉得 信じるっていうなら私も信じるし 不过还没能 だけどまだ 把这份思念传递给你 この想いは伝えられてない 转呀转呀乘上卫星
等待着奇迹 什么也不做 ぐるぐると衛星に乗り 于是放学后 那个人从面前走来 奇跡を待って何もせずにいるの 就那样交错走过 轻轻碰了下书包 すると放課後あの人が前からやってきて 互相对上了视线 すれ違いざまカバンがぶつかり fufufu... 目と目が合った 用哼唱来蒙混过去 红着脸跑去 ふんふんふふんふふんふんふふん “稍微等一下!”虽然能听到你的声音 鼻歌で誤魔化して赤面の逃避行 消失在拐角处 「ちょっと待て」声が聞こえたけど 好像很寂寞的哼起曲调fufufu 曲がり角へ消える 有点俗气的笑了起来 寂しそうな鼻歌はふふふ 今天重复了昨天 慌乱起来 ださすぎて笑った 略微有点忧郁 读书也无聊了起来
收到来电 不认识的号码 今日を振り返ってじたばたして “你好,你掉了东西”是那个人的声音 ちょっと欝になって読書もままらないんだ 有点狡猾的声音 携帯に着信知らない番号だ 看来 是掉了学生证 「もしもし、落し物。」あの人の声がする。 为了不被发现自己的紧张 うわずる声 努力用平稳的语气说“麻烦您专门跑一趟真是对不起” どうやら学生証を落としたらしい 然后那个人 提起了这样的话题
“那个曲子的话我也知道哦,我记得是这样的旋律” 緊張を悟られぬように fufufu... つとめて冷静に「わざわざありがとね。」 好像有什么躁动了起来 我这样察觉到 するとあの人がこんな話題を持ち出してきた fufufu... 「あの曲なら俺も知ってるよ確かこんな感じのメロディ。」 没有多想唱出独奏 ふんふんふふんふふんふんふふん 好像很开心的哼起曲调fufufu 何かが動き出したそんな気がしたんだ 有点俗气的... ふんふんふふんふふんふんふふん 因为有你在身旁 我的价值观也改动了 思わずユニソンで歌う 人生观也好善恶的意义也好 都戏剧性的改变着 嬉しそうな鼻歌はふふふ 笨拙的素描 在立体主义的内心 くさすぎて・・ 溶解开来的哼起曲调fufufu あなたがいるから私の価値観は揺れる 好像很开心的哼起曲调fufufu 人生観も善悪の意味も劇的に塗り変わる 两人一起笑了起来 デッサンのつたないキュピズムの心の内に 溶けてった鼻歌はふふふ 嬉しそうな鼻歌をふふふ ふたりして笑った
|
|
|