最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

パケットヒーロー【鎖那】

パケットヒーロー 歌詞 鎖那
歌詞
專輯列表
歌手介紹
鎖那 パケットヒーロー 歌詞
鎖那
IT'S NOT FeeKING FUNNY
IT'S NOT FeeKING FUNNY

傳導而至的溫暖,銘刻於心的夢境
つたう曇り、焼き付いた夢心地
就如緊咬一樣互相觸碰!
噛み付くように觸れ合って!
誰亦不相信的沒有目標的未來
誰も信じない當ても無い未來
想要至死為止深深感受呢⋯就說啊
死んじゃうまで強く感じたいな. ..ってさあ、
真奇怪-呢
おかしーな、
想要觸碰你的那份恐懼啊。
君の怖さに觸れたいよ。
悲痛欲絕的思念,與戀愛之情重新替換吧!
張り裂ける想い、戀と貼り替えていけ!
正因為是無聊的「寶物」
くだらない「タカラモノ」だからこそ
所以才無法那麼坦率地放手啊。
素直には手放せないんだな。
在被褥之中 一切的心跳,
布団の中 ありったけの鼓動、
今天也要當作垃圾?
今日もゴミにしていた?
大體上沒有改變,渺小的重複

本能上沒能成功呢!
だいたい変わらない、淺い繰り返し
誰亦無法回去的沒有目標的未來
本能的にしくじって!
想要直至哭泣為止深深感受呢⋯就說啊
誰も帰れない當てもない未來
真可愛-呢,
泣いちゃうまで深く感じたいな...ってさあ、
你的那份軟弱使你真容易受騙啊
かわいーな
我喜歡這想著「乾脆這樣⋯」而放棄的你!
きみの弱さが愛でたいよ。
似要停止的呼吸 無法聽見
「いっそのこと...」と諦めるきみが好き!
想要做什麼呢無法理解呢,
止まりそうだ息の音聞き取れない
只要回想起來就感到疲累啊
何がしたいのかわかれないんだな、
不要放開手好嗎?
思い出すとお疲れちゃうのだ
將唯一曾守護過你的證明切成碎段
てをはなさないでね?
以回首為目標 將其撬開?

無聊透頂的近來,別那樣瞠目而視著縮短的距離
たったひとつだけ守っていた証をすぱっと切って
此刻,突然察覺到了,
見返り目掛けてこじ賭開けていた?
那裂開的傷口!
つまらない今日日、詰まる距離見張ってないで
緊追著展示製作過程的動畫吐訴出拙劣的言辭吧
今、やっと気づいたんだ、
⋯然後,後半戰開賽揚起用舊了的船帆後,
パックリあいた傷口に、
萬一是乾竭了的不定期航路
メイキング動畫追っかけて拙い言葉を吐きかけよう
沒堵上裂開的傷口呢⋯
...で、キックオフダ後半戦くたびれた帆をはりますと、
搞不懂本性呢!
まさかまさかの幹上がった不定期航路
不斷地將痛處劇烈地玩弄
あいた傷口がふさがらないなああ...
沒持久下去的微微暈眩

想要直到壞掉為止浸泡其中呢⋯就說啊
本性わからない!
真高興-呢。
痛いとこばっか感動的にいじくって
即使被討厭亦感幸福
長続きしない生ぬるい眩暈
垂頭說道「我最喜歡你啊⋯」
壊れるまで浸かり浸かりたいな. ..ってさあ、
我喜歡你⋯然後啊
うれしいーな
該怎麼辦?
嫌われたって幸せだ、
⋯就這樣做吧!
「大好きだよ...」とうつむく、君が好き
在那裹粘糊糊地溢出的那份天真無邪啊
...でさあ、
倦透破滅消失掉的話
どうしよう?
讓我悄悄地 束縛起你的內心吧!
...こうしようか!
「se-se-se-se-se-⋯」那樣 LADY FOR LOVE

淚目而視垃圾堆 改變的理由,
そこに ねってあふれた無邪気さだってさ
我不想聽。好痛好痛好想哭
ぐったり破れて消え失せるなら、
甜蜜的聲音,沉醉於那氣息之中
こっそり心を きつく縛ってみせる!
「chu-chu-chu-chu-chu⋯」那樣,LADY FOR LOVE
セッセセッセセッセ...と、れでぃーふぉーゆあーらぶ
將那唯一不斷守著的秘密切開
涙目掃き溜め代わり映えの理由、
會否就此產生出充滿新傷的愛?
聞きたくない。痛い痛い泣いていたい
無聊透頂的近來,別那樣瞠目而視著縮短的距離
甘ったるい聲、匂いに夢中
此刻,突然察覺到了,
ちゅっちゅっちゅっちゅっちゅっ...で、れでぃーふぉーゆあーらぶ
左胸好像要裂開了似的!
たったひとつだけ黙っていた秘密を切り開いて
追逐著所謂的「愛」 沉醉於強烈的疼痛之中吧,
生傷だらけの愛を生むんだ?
不論誰亦對其打聲招呼尋找立足之地
つまらない今日日、詰まる距離見張ってないで
糾纏至極的夢削薄至變得空虛的我
今、やっと気づいたんだ、
好像從那天起,就變成大人了。
さっくり裂けた左胸!
想要哭到什麼時候⋯?
愛とかいうもの追っかけてどぎつい痛みに醉いしれよう、
「我什麼都不知道!」
誰構わなず聲かけて地に著く足を探している
こじれきった夢削ぎ取って空っぽだった私
あの日から、おとなになったみたい。
いつまで泣いていたい...?
「なにもわかっていない!」

發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )