|
- Takeko竹子 人柱愛麗絲 一人五役 HB2 自己 歌詞
- Takeko竹子
- 人柱アリス
『あるところに、小さな夢がありました。 在某個地方,有個小小的夢。 だれが見たのかわからない、 不知道是誰做的, それは小さな夢でした。 真的非常小的夢。 小さな夢は思いました。 小小的夢如此想著: このまま消えていくのはいやだ。 我不要就這樣消失。 どうすれば、 該怎麼做, 人に僕を見てもらえるだろう。 才能讓人們一直看著我呢。 小さな夢は考えて考えて、 小小的夢想了又想, そしてついに思いつきました。 最後終於想到了。 人間を自分の中に迷い込ませて、 只要讓人類迷失在自己體內, 世界を作らせればいいと 然後讓他們自己創造出一個世界就行了。 』
Original:MEIKO KAITO 初音ミク鏡音リン鏡音レン Lyrics/Music:歪P Illust:Miko_o米口http://t.cn/AiuhWRmx Vocal/ Talking:Takeko竹子 Chrous Mastering/Mix:三星堆工作室
一番目アリスは勇ましく、 第一個愛麗絲非常英勇, 剣を片手に、不思議の國。 單手持劍進入神秘之國。 いろんなものを斬り舍てて、 斬殺了各式各樣的東西, 真っ赤な道を敷いていった。 鋪成了一條鮮紅的道路。 そんなアリスは、森の奧、 那樣的愛麗絲,在森林的深處, 罪人の様に閉じ込められて。 像罪人一樣的被關押。 森に出來た道以外に、 除了一條鮮紅的道路之外, 彼女の生を知る術はなし。 無人知道她的生死。
二番目アリスはおとなしく歌を歌って、 第二個愛麗絲溫順的唱著歌, 不思議の國。 來到神秘之國。 いろんな音を溢れさせて、 他讓各種各樣的旋律滿溢而出, 狂った世界を生み出した。 產生出了瘋狂的世界。 そんなアリスは、薔薇の花。 這樣的愛麗絲,是薔薇的花朵。 いかれた男に撃ち殺されて 被憤怒的男子所射殺 真っ赤な花を一輪咲かせ 他盛開了一朵鮮紅的薔薇 皆に愛でられ枯れてゆく。 在眾人深愛中枯萎而去。
三番目アリスは幼い子, 第三個愛麗絲是個年幼的女孩, 綺麗な姿で、不思議の國。 帶著美麗的容姿,來到神秘之國。 いろんな人を惑わせて、 她迷惑了各式各樣的人, おかしな國を造りあげた。 建立了可笑的國家。 そんなアリスは、國の女王。 那樣的愛麗絲,是國家的女王。 歪な夢にとり憑かれて。 被扭曲的夢所糾纏煩擾。 朽ちゆく體に怯えながら、 她恐懼著逐漸腐朽的身體, 國の頂點に君臨する。 就這樣君臨於國家的頂點。
森の小道を辿ったり 在森間小路上摸索前進 薔薇の木の下でお茶會 在薔薇花叢下開茶會 お城からの招待狀は 城堡裡捎來的招待狀 ハートのトランプ 是紅心的撲克牌 四番目アリスは雙子の子。 第四個愛麗絲是一對雙胞胎 好奇心から不思議の國。 因為好奇心而來到神秘之國 いろんな扉を潛り抜けて、 他們鑽過了各式各樣的門, ついさっきやって來たばかり。 才剛來到這裡不久。 気の強い姉と、 個性強勢的姐姐, 賢い弟。 以及聰明的弟弟。 一番アリスに近かったけど、 他們是最接近愛麗絲的,不過......
二人の夢は、覚めないまま。 雙胞胎的夢再也沒有醒來, 不思議の國を徬徨った。 就這樣持續徬徨於神秘之國中。
|
|
|