|
- Petit Rabbits 寶箱のジェットコースター 歌詞
- Petit Rabbits
- 誰に會いたいの會いたいの
想要與誰相見與誰相見 こころが持っている答えは 心裡的答案是 ひとつ(ひとつ)ふたつ(ふたつ) 一個(一個)兩個(兩個) たくさん(はやく知りたい) 許許多多(好想盡快知道) そうね教えたい 是啊我想告訴你 教えてはやくなにがあったの 快點告訴我發生了什麼 そわそわしちゃうわーんあせる 教人坐立不安汪真是急死人了 教えてはやくなにがあったの 快點告訴我發生了什麼 そわそわしちゃうよ 真教人坐立不安
那一定啊是不可思議的(遭遇) それはきっとねふしぎな(できごと) 難以忘懷'難以置信' 忘れられない“あんびりーばぶる” 攀上神秘的階梯 謎の階段のぼれば(よいしょよいしょ) 恍若寶箱過山車 寶箱のジェットコースター 如意外躍躍欲試的
(喵)貓咪(喵) わりとわりと試したがりの 小貓咪一般 (にゃん)ねこ(にゃん) 帶上好奇心 ちゃんのようにね 勇敢追尋下一個夢想 (ねこにゃん)好奇心でまっすぐに 邁步而奔吧(疾馳的是過山車) つぎの(夢を)探して(探して) 前行的是你(哪個都是向前進) 走ろう(走るのはコースター) 想要與誰相見與誰相見 進むのはキミ(どっちも進むよ) 試著問了問自己的心 誰に會いたいの會いたいの (試著問了問) こころに聞いてみたけれど 卻佯裝難為情的樣子真是急死人了 (聞いてみた) (所以啊)乾脆就說出來嘛 恥ずかしいフリしてるもどかしいな 想見你好想見你 (だから)言っちゃいなよ 心裡的答案是 會いたいの會いたいの 一個(一個)兩個(兩個)許許多多 こころが持っている答えは (好想盡快知道)是啊我想告訴你 ひとつ(ひとつ)ふたつ(ふたつ)たくさん 坐上來就會明白髮生了些什麼 (はやく知りたい)そうね教えたい 教人坐立不安汪真是急死人了 乗ったらわかるなにがあったの 坐上來就會明白髮生了些什麼 そわそわしちゃうわーんあせる 真教人坐立不安 乗ったらわかるなにがあったの 可是果然還是不明白(這是什麼) そわそわしちゃうよ 動力之源是'禁止觸摸'
抓住古老門扉的拉手(大膽推開吧) だけどやっぱりわからない(これなに) 寶箱恍若過山車旅程 動力源は“あんたっちゃぶる” 如一直心存美夢的 古い取っ手をつかんで(あけちゃえ) (砰)兔子(砰) 寶箱はジェットコースター 小兔子一樣呢 (小兔砰)還有些許的正義感 いつもいつも夢見たがりの 勇敢追尋更多的夢想 (ぴょん)うさ(ぴょん) 邁步而奔吧(疾馳的是過山車) ちゃんのようにね 前行的是你(哪個都是向前進) (うさぴょん)正義感もちょっぴりね 簡而言之就是想見你好想見你 もっと(夢を)探して(探して) 大家在這種時候會怎麼做呢 走ろう(走るのはコースター) (努力問一問) もう一度行こう(なんども行こうよ) 是不是我經驗值太低了呀
升級的那一天一定會到來 つまり會いたいな會いたいな 想見你好想見你 みんなはこんな時どうする 大家在這種時候會怎麼做呢 (聞いてみる) 即刻(即刻)稍後(稍後) 経験値ひくいかなレベルアップ 兩者(相互矛盾) (いつか)する日がくる 還決定不下來呀 會いたいな會いたいな 想要與誰相見與誰相見 みんなはこんな時どうするの 試著問了問自己的心 すぐに(すぐに)あとで(あとで) (試著問了問) りょうほう(矛盾してる) 卻佯裝難為情的樣子 まだね決まらない 真是急死人了(所以啊)
乾脆就說出來嘛 誰に會いたいの會いたいの 想見你好想見你 こころに聞いてみたけれど 心裡的答案是 (聞いてみた) 一個(一個)兩個(兩個) 恥ずかしいフリしてる 許許多多(好想盡快知道) もどかしいな(だから) 等我下了過山車你可得坦白一切 言っちゃいなよ 會いたいの會いたいの こころが持っている答えは ひとつ(ひとつ)ふたつ(ふたつ) たくさん(はやく知りたい) コースターを降りたあとでぜんぶ教えて
|
|
|