最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

三國山蠶ルート・ダイジェスト版 #05【V.A.】

三國山蠶ルート・ダイジェスト版 #05 歌詞 V.A.
歌詞
專輯列表
歌手介紹
V.A. 三國山蠶ルート・ダイジェスト版 #05 歌詞
V.A.
なんだと
怎麼會這樣
そんな
怎麼會
私と伊月さんは
我和伊月
カミさんのコミカライズ第一話が載った雑誌を見て
看到了可兒漫畫化第一話登載的雜誌後
愕然としましただに
都驚得說不出話來
可兒那由多とプリけつ
可兒那由多和屁桃
最強の小説家と最強のイラストレーターが手を組んだのか
最強的小說家和插畫師聯手了嗎
かにさんの作品のコミカライズを擔當しているのは
擔任可兒作品漫改負責工作的
なんとあのっぷりけつ先生だったのです
竟然是那位屁桃老師
しかも私と勝負した時から格段にレベルアップしていて
但是,此時的他,與同我比試時的畫技提升了一個段位
純粋に漫畫として見ても素晴らしいクオリティーでありながら
單從漫畫的角度來看就是一位優秀的創作者了
ひとコマひとコマが一枚のイラストとしても完成されているという
但他的每一張畫都以插畫的完成度來進行
恐ろしい作品に仕上がっていたのです
作品的完成度達到了令人驚嘆的程度
こんなのこんなの勝ってるわけがないじゃないですか
這樣的話這樣的話我們根本就贏不了呀
あきらめるな蠶俺たちの作品なら大丈夫だ
不要放棄呀蠶我們的作品的話沒問題的
伊月さんの勵ましもむなしく
伊月的鼓勵是空洞無憑的
カミさんとぷりけつ先生の漫畫は
可兒和屁桃老師的漫畫
またたく間に大人気となり
短時間內就獲得了大量的人氣
単行本の売り上げも世間での評判も
無論是單行本的銷量還是讀者對它的評價
妹法學校のはるかに上を行きました
都比妹法學院要高
私は何とか挽回しようと
我想做些什麼來挽回局面
これまで以上に魂を込めて漫畫を描くようになったのですが
想付出比現在更多的精力來創作漫畫
どれだけあがいても差を縮めることができません
但我無論多麼努力與她們的差距還是沒有縮短就在這時
伊月さんから思わぬ言葉がありました
伊月說出來出乎意料的一句話
妹法學校のコミカライズでは
妹法學院的漫畫作品
あの二人の漫畫には勝てない
是不可能戰勝她們二人的漫畫的
そんな諦めるというのですが伊月さん
怎麼會你是想要放棄了嗎伊月
そうじゃない妹法學校では無理だと言ったんだ
不是這樣的我只是說妹法學院是不行的
どういうことですか
你到底想說什麼呢
蠶の漫畫力は決して剎那に劣ってない
蠶的漫畫能力決不比剎那差
足を引っ張っているのは俺の原作だ
拖後腿的是我的原作
コミック版妹法學校では
漫畫版的妹法學院
もともと原作で全裸のシーンを下著姿に変更している
將原本全裸的鏡頭換成了穿著胖次的鏡頭
それが隨所に微妙な違和感を生んでいるのだ
由此產生了一些微妙的違和感
それは、たしかに
那樣子,確實是
だったら、これからは原作通り全裸にすれば
那麼,我現在就將畫面改成和原作一樣的全裸鏡頭
それはダメだ下著は蠶のアイデンティティだろ?
那樣可不行胖次可是蠶的獨有標籤呀
勝つためだろうと
為了勝利而放棄的行為
それだけは負けてはならない
即使是輸了我也不允許你這樣做
ではどうすれば
那麼這該如何是好
だから新作を作ろう
那麼我們一起創作新的作品吧
俺が蠶の力を最大限に引き出せるような
由我來將蠶的能力最大限度的引導出來
パンツ漫畫の原作を書く
我決定寫一篇以胖次為主題的原作
蠶のためだけにチューニングされた
只為了蠶一人所改編的
最高に可愛い妹が繰り広げる
圍繞著最可愛的妹妹所展開的
最強のパンツ漫畫を
最精彩的胖次漫畫
つまり小説のコミカライズではなく
也就是說不是小說的漫畫化
私と伊月さん二人による
用獨屬於我和伊月二人的
オリジナル作品で勝負するということですか
原創作品來一決勝負
あかにこうの作品は
嗯可兒的作品
もともと剎那に合わせて作られたものじゃない
本身就是為來迎合剎那的插畫風格而創作的
付け入る隙は十分にあるはずだ
我們從中突破的機會還是很大的
なるほど確かにそうかもしれません
原來如此可能確實如你所說
ですが伊月さん
但是伊月
伊月さんは全裸派ではないのですか
你不是全裸派嗎
自分の思想を曲げて
強制改變自己的思想
パンツ漫畫の原作を書いてもいいのですか
寫胖次漫畫的原作真的好嗎
安心しろ蠶のおかげで
放心吧託你的福
今の俺は全裸と同じくらい下著が好きになった
我現在對全裸和胖次的喜愛程度是相同的了
これからさらに特訓して
接下來進行進一步的特訓
蠶や妹と同じくらい下著を愛せるようになってみせる
我對胖次的熱愛一定會變得和喜歡蠶和妹妹一樣的
伊月さん私のためにそこまで
伊月為了我能做到這種程度
勝とう蠶オレたち二人で最強のパンツ漫畫家
如果獲勝的話我們一同成為最強的胖次漫畫家
人呼んでパンツマンが先生になろう
被他人叫做胖次漫畫老師吧
パンツマンが先生
胖次漫畫老師
今の私にはまだその名前を名乗る資格はありません
現在的我還沒有資格被叫做這樣的稱號
でも伊月さんと二人なら
但是,如果和伊月兩個人的話
きっと最強のパンツ漫畫はつくれると思います
一定能創作出最強的胖次漫畫作品的
よし、やるぞ蠶
好的接下來讓我們開始吧
はい!こうして私と伊月さんの新たなる挑戦が始まりました
好的就這樣我和伊月的新的挑戰就此展開
私は下著の匂いまで再現できるような絵を目指して特訓し
我為了能將胖次的氣味再現為目標而進行特訓
伊月さんはゆかやベッドに下著を敷き詰めて生活し
伊月在地板的床上都鋪滿胖次
常にブラジャーを著け
並且總是穿著胸罩
小説を書く時は私の使用済みパンティを顔にかぶるようになりました
在寫小說的時候會將我用過的胖次套在頭上
羽島伊月これより修羅に入る
羽島伊月接下來要進入修羅模式了
はあああ! 素晴らしいシルクの肌觸り
哇啊啊啊!絲綢面料在臉上的美妙觸感
圧倒的なピットか
壓倒性的舒適感
このパンティーは五つ星たな
這個胖次看來是五星級的呀
その結果弟の千尋くんや友人の白川さんからは
結果他的弟弟千尋以及友人白川等人
なぜかドン引きされ
逐漸對他冷眼相覷
距離を置かれてしまったらしいのですが
似乎想逐漸與他拉開距離
特訓の甲斐あって伊月さんの下著愛は
特訓的成果還是顯著的伊月對胖次的愛
私に匹敵するほどになり
已經與我不相上下了
ついに二人のオリジナル作品
終於我們兩人的原創作品
シルキーシステムが完成したのです
絲綢妹妹終於完成了
羽島先生三國山さんこれはすごい漫畫ですよ
羽島先生三國小姐這部漫畫真的太棒了
すぐにでもコミックギフテッドで連載しましょう!
馬上就刊登在天才漫畫上連載吧
やりましたね伊月さん
我們做到的呢伊月
ああ間違いない
嗯嗯不會錯的
これこそが最強の妹パンツマンガだ!
這就是做強的妹屬性胖次漫畫
シルキーシスターは
絲綢妹妹這部漫畫
第一話が掲載されるなり大きな反響を呼び
第一話一經發布就引起了巨大的反響
その數カ月後に発売されたコミックスも
在漫畫發表之後的數月裡
大ヒットとなりました
就成了一大熱門話題
私のデザインした下著が、実際に作られるという
在這期間我們簽訂了與海外的大型內衣製造商的合作
子供の頃の夢までかなうことになったのです
由我設計的胖次在現實中被製做出來
コラボは大成功を収めこれをきっかけに
我小時候的夢想中的景象成為了現實
シルキーシスターは世界規模の人気作品となりました
合作完美收官後由此為契機
あニメ化にドラマ化にハリウッドで映畫化ですか?
絲綢妹妹成為了世界級的人氣作品
悔しいですけど
哎 漫畫化動畫化在這之後還要在好萊塢電影化嗎?
ここまでやられたら負けを認めるしかありませんね
雖然不甘心
おめでとうっす
但既然做到了這些即使輸了也只能承認了
やっぱ先生も蠶じゃんもパネっすねぇ
恭喜你們呀
自分もまだまだす
果然,老師和蠶醬很厲害的呢
いやお前ら二人の作品があったから
我自己實力還遠遠不夠
俺たちはここまでこられたんだ
不,是因為有了你們二人的作品
本當にありがとう
我們走到如今的地步的
かにさん、ぷりけつ先生!
真的非常感謝
これからも
可兒小姐,屁桃老師
良きライバルでいてください
從今以後
望むところです
讓我們成為促進彼此的競爭者吧
ぷりけつさん
正如我所願
私たちもオリジナルの新作を考えましょ
屁桃
のいいっすね
我們也思考一下新的原創作品吧
先生たちが最強のパンツ漫畫なら
哦好的呢
こっちは最強のけつ漫畫を目指すのはどうすか
老師你們創作的是最強的胖次漫畫的話
私もそう考えていたところです
我們這邊就向著最強的屁股漫畫而努力吧
ぷりけつさんの力を最大限に生かせるような
我也是這麼想的
すごい原作を作ってみせますよ
為了讓屁桃的實力能最大限度的使用出來
へへ楽しみっす!
我決定創作一部很厲害的原作出來
それでは伊月先輩三國山さん
嘿嘿我很期待呀
私たちは失禮します
那麼伊月前輩三國山小姐
幸せになってくださいね
我就先行離去了
はぁ?
祝你們幸福呀
はい
嗯?
お二人の後ろ姿を見送った後
好的
私と伊月さんは
目送二人的離去的背影
どちらからともなく顔を近づけ
我和伊月
口づけを交わしました
不知是誰先將臉貼近對方的
長く辛い戦いに
之後便用嘴唇相互親吻了起來
ようやく勝利することができた私達ですが
漫長了艱苦戰鬥後
これから先も二人の挑戦の日々は続きます
終於取得勝利但我們
俺たちはようやく登り始めたばかりだ
從今以後我們我們充滿挑戰的日常將會不斷繼續
この果てしないパンツ坂を
我們終於也開始了向著更高的山峰而攀登
ええですが
在這片望不到盡頭的胖次高峰
二人一緒ならきっとどこまでも行けます
是的不過
どんな困難だって必ず乗り越えられます
我們在一起的話任何地方都能到達
だって私達はパンツマンが先生なのですから
無論是怎樣的困難一定都能成功克服
(歌曲翻譯~)
因為我們可是胖次漫畫老師呀
指先がなぞった無邪気な糸は
(歌曲翻譯~)
純粋愛しいホワイトのキャンバス
手指尖纏繞著純潔的絲線
可憐なそのシルエット
單純潔白的畫布讓人憐愛
ゆれて、ふれて、ほおばる
那惹人憐愛的剪影
極上最高贅沢なスペシャルラブリー
搖曳著,晃動著,蔓延著
LA.LA.LA
是世間最奢華的浪漫愛情
ひとつになりたいの(イノセントに)
啦啦啦
すべてに戀してる(戀している)
想成為你的唯一(純真的)
つむぎあえばほどけないでしょう?
喜歡上你的一切(戀愛中)
LA.LA.LA
糾纏在一起後就無法分離了吧
素肌で感じたい(感じたいの)
啦啦啦
すべてで愛したい
想用肌膚去感受(去感受)
「大好きです」埋もれていたい
想愛上你的一切
あなたに··· 一途なの
“最喜歡你了”想埋沒在你的胸膛裡
V.A.
妹さえいればいい。 Blu-ray BOX 下巻 Character Song CD & Drama CD
专辑歌曲 >
1.果てなき挑戦者たち (Off Vocal)
2.イノセント・ラブリー -TV Size-
3.大野アシュリールート・ダイジェスト版 #03
4.心、距離、隙間 (Off Vocal)
5.三國山蠶ルート・ダイジェスト版 #05
6.大野アシュリールート・ダイジェスト版 #05
7.大野アシュリールート・ダイジェスト版 #02
8.心、距離、隙間
9.三國山蠶ルート・ダイジェスト版 #03
10.イノセント・ラブリー
11.大野アシュリールート・ダイジェスト版 #06
12.大野アシュリールート・ダイジェスト版 #04
13.大野アシュリールート・ダイジェスト版 #01
14.果てなき挑戦者たち
15.三國山蠶ルート・ダイジェスト版 #04
16.イノセント・ラブリー (Off Vocal)
17.三國山蠶ルート・ダイジェスト版 #02
18.三國山蠶ルート・ダイジェスト版 #01

V.A.
熱門歌曲
> 슬픈 도라지꽃
> Rebirth
> 生きてこそ~特別版~
> Fallin' Down (Live)
> 未確認ふゅーちゃー
> Funny
> 아버지 날 붙들어 주소서
> 미도
> Cold Tears
> 死一樣的痛過(女聲翻唱版)
> 二人の過去~祇園會~ -桜華散想録・春編- (ミニドラマ)
> 레디메리Go! (Ready-Merry-Go!) (Inst.)
> Gloomy tango with restoration monologue
> 睡蓮花 (カバー)
> Last Dungeon
> 네가 있으면 좋겠어
> Prologue
> Warm Bossa
> 보사노바
> 1992 のび太と雲の王國『雲がゆくのは…』
> Just Go
> 굿모닝 (쌈, 마이웨이 OST Part. 2)
> ナキムシロボ
> Crazy ∞ nighT
> Life Goes On ~ReMix2013 (オリジナルカラオケ)
> 心魂の在処 (Instrumental)
> 美しく燃える森 [2020 Remaster]
> ANXIOUS
> The Wind of Gold (folkcore remix)
> make my day~日比谷のテーマ~

V.A.
所有專輯
> 밥상 차리는 남자 OST
> 1980 추억의명곡 MR모음 VOL 2
> 「美男高校地球防衛部LOVE!」コンプリートCD BOX
> 이사장님은 9등급 OST
> 잊을수 없는 7080 드라이빙 카페 연가
> ロスト・エコーズ 公式通販特典 オリジナルサウンドトラック
> 夏フェス 2023
> ハートブレイク
> DNA 싱어 - 판타스틱 패밀리 Round 4
> Music Is For All
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )