|
- 小明Clear 聲不關己 歌詞
- 小明Clear
- 曲:あめのむらくもP
翻譯:Eko Mix:arily 教えられた優しさ只是默默地恪守著 守ってるだけだからさ他人教給我的溫柔準則 優しくない心は本身並不柔軟的心靈 そう言ってまた誰かを如此辯解著又再一次 救い損ねて生きてゆく錯過救助某人的機會活下去 すれ遠う人愛せたなら如果能夠去愛萍水相逢的人 「知らない知らない」 しないのに也不會說出「我不知道我不知道」 誰かはいつも誰かのまま所以某人依舊是無名無姓的某人 通り過ぎて消えるよ擦肩而過之後就消失無踪 知らぬ場所に消えるよ消失在了不知名的地方 今もずっと何処かで現在仍然在某處 鳴り響くこの音も迴響的這個聲音 いつかきっと僕らは總有一天我們也會 忘れてしまうから… 全部忘記… 見えた見えた哀しみが看到了看到了悲傷神情 なのに僕はなのに僕は但是我卻但是我卻 淚が流せないや流不出眼淚 不甲斐ないな。 真是沒用啊。 正しさなら分かるさ正確的做法了然於胸 傷つけたりしないさ所以也不會傷害別人 ただ冷たいこの手は只不過冰冷的這雙手 そう言ってまた何かを這麼說著又不得不 選び損ねて生きてゆく錯過一些選項活下去 すれ遠い心見えたなら如果擦身而過時就能窺見真心 「要らない要らない」しないのに也不會說出「我不需要我不需要」 貴方はいつも貴方のまま你仍然保持著你的舊貌 時に吞まれ錆びるよ被時光吞噬鏽跡斑斑 崩れ落ちて果てるよ碎裂崩壞走向終點 今もずっと何処かで現在仍然在某處 鳴り響くこの音も迴響的這個聲音 いつかきっと僕らは總有一天我們也會 忘れてしまうから… 全部忘記… 見えた見えたさよならが看到了看到了臨別之言 なのに僕はなのに僕は但是我卻但是我卻 淚が流せないや流不出眼淚 不甲斐ない真是沒用 だからだからこの僕は所以啊所以啊我這個人 持ち合わせの言葉だけを只能擺出逢場作戲的場面話 並べて作り笑う強顏歡笑 それだけしかできないから。 我也只能做到這些事。 今もずっと何処かで現在仍然在某處 鳴り響くこの音も迴響的這個聲音 いつかきっと僕らは總有一天我們也會 忘れてしまうから… 全部忘記… 見えた見えた喜びが看到了看到了喜悅之情 なのに僕はなのに僕は但是我卻但是我卻 心が震えないや我的心沒有動搖分毫 不甲斐ない真是沒用 ならばならばこの僕は若是如此若是如此我這個人 どう在れば良い? 要該如何存在? どう成ればいい? 該成為何種模樣? 優しく在りたいのは 想要保全的溫柔秉性 誰の為だ? 到底是為了誰?
|
|
|