|
- ぜったくん Sunday Sunday 歌詞
- ぜったくん
まあたまにこういうSunday Night 偶爾過一下這樣的周末夜 あったほうがいいんじゃない 也挺好吧 だけど毎週毎週 可是每一周每一周 同じスケジュール 都是同樣的日程安排
今日もこりゃ一日ゲームかも 今天也打算玩一整天的遊戲 とか思う日曜日 像往常週末一樣 夜までのつもりが夕方の 本來想要玩到晚上 5時くらいにやめた 但只到傍晚五點便停下了
虛しさに潰れ向かうコンビニエンス 為了打發心中的空虛去便利店找點事情做 立ち読みサンデーマガジンもちろんジャンプ 站著讀完了一整本週日漫畫志當然是少年JUMP 2.30分の逃避行ザンス 只是為了消遣那二三十分鐘的時間 RAP聴きながら書いた詞はなんの足しにもならないらしい 聽著rap寫下的歌詞根本毫無意義 町田市から出ることもないぜ 從來沒有離開過町田市 光る板マイメン 發著光的屏幕板就是我的朋友
たまにこういうSunday Night 偶爾過一下這樣的周末夜 あったほうがいいんじゃない 也挺好吧 だけど先週今週來週毎週 可是上週這週下週每一周 同じスケジュール 都是一樣的日程
いつもこういうSunday Night 一直都是這樣的周末夜 先の不安定関係ない 與未來的不確定沒有關係 今日もバイトバイトナイトフライトへ飛び出そう 今天也要好好地打工在夜晚逃離這一切吧
後悔のないよう 只為不後悔 生きるためだけに生きていくsunday 只為活下去而存在的周日 將來どうなんの 將來會如何 わからんだから楽しめるワンテイク 我無法知曉享受眼前這一切吧 もう才能ないと 儘管毫無才能 諦めることに諦めたいね 也要摒棄想要放棄的念頭 超最高な航海 最棒的航海旅行 兄弟しようぜ行こうオーライ 做我的兄弟一起出航吧
やりたいことわかんない 不知道什麼才是想要做的事 がんばりたいことわかんない 不知道什麼才是值得奮鬥的事 好きなものはゲームとフニャフニャのポテトくらいです 只喜歡打遊戲和鬆鬆軟軟的土豆
なんて思っていた高校生から変わってないみたい 我的喜好好像從高中生時就不再改變了 違うのはただ 與以往不同的是 musicが好きになったことだな 只有喜歡上音樂這一點 將來どうなんのってのはわからない 將來會怎樣我也不知道 ドラえもんすらもわかってはいないよ 就連哆啦A夢也不知道 わかんないってこと楽しみたい 只想享受一切未知的事 タイムマシンはいらないぜ 我才不需要什麼時光機 (って思いたい) (好想有這種想法)
まあたまにこういうSunday Night 偶爾過一下這樣的周末夜 あったほうがいいんじゃない 也挺好吧 だけど先週今週來週毎週 可是上週這週下週每一周 同じスケジュール 都是一樣的日程
いつもこういうSunday Night 一直都是這樣的周末夜 先の不安定関係ない 與未來的不確定沒有關係 今日もバイトバイトナイトフライトだけじゃなぁ 今天也要好好地打工可不能總在夜晚逃避吶
たまにこういうSunday Night 偶爾過一下這樣的周末夜 あったほうがいいんじゃない 也不錯吧 だけど先週今週來週毎週 可是上週這週下週每一周 同じスケジュール 都是一樣的日程
いつもこういうSunday Night 一直都是這樣的周末夜 先の不安定関係ない 與未來的不確定沒有關係 今日もバイトバイトナイトフライトへ飛び出そう 今天也要好好地打工在夜晚逃離這一切吧
後悔のないよう 只為不留下遺憾 生きるためだけに生きていくsunday 只為了活下去而存在的周日 將來どうなんの 將來會怎樣 わからんだから楽しめるワンテイク 我無法知曉享受眼前這一切吧 もう才能ないと 儘管毫無才能 諦めることに諦めたいね 也要摒棄想要放棄的念頭 超最高な航海 最棒的航海旅程 兄弟しようぜ行こうオーライ 做我的兄弟一起出航吧
あぁ 啊 ちょっと寄り道がてら 稍微繞個路 ファストフードに舌鼓 吧唧吧唧吃個快餐 あいつもあいつもあいつ羨ましいけど 那傢伙、那傢伙和那個傢伙都很羨慕我的生活 あいつもおれが羨ましいらしい 那一個傢伙好像也在羨慕我 ないものがほしすぎる 不過只是過分渴望自己不曾擁有的東西 ならば 既然如此 人生まだまだ楽しみ放題(alright!) 人生還有很多值得享受的點點滴滴(好啦!) ロープレみたいに楽しもうぜオーライ 就像是角色扮演一樣享受人生吧
|
|
|