|
- 雞柳酥 天之弱(翻自 GUMI) 歌詞
- 雞柳酥
- 僕(ぼく)がずっと前(まえ)から思(おも)ってる事(こと)を話(はな)そうか
說說我很久前就在想著的事吧 友達(ともだち)に戻(もど)れたらこれ以上(いじょう)はもう望(のぞ)まないさ 只要能回到朋友就別無所求了 君(きみ)がそれでいいなら僕(ぼく)だってそれで構(かま)わないさ 你認同的話我那樣也沒有關係 噓(うそ)つきの僕(ぼく)が吐(は)いたはんたいことばの愛(あい)のうた 說謊的我傾吐出的相反話語的愛之歌 今日(きょう)はこっちの地方(ちほう)はどしゃぶりの晴天(せいてん)でした 今天這邊是傾盆大雨的晴天 昨日(きのう)もずっと暇(ひま)で一日満喫(いちにちまんきつ)してました 昨天也閒情地享受過了一天 別(べつ)に君(きみ)のことなんて考(かんが)えてなんかいないさ 也沒有特別在考慮你的事情 いやでもちょっと本當(ほんとう)は考(かんが)えてたかもなんて 也許還是稍稍有想過一些吧 メリーゴーランドみたいに回(まわ)る 旋轉木馬般轉動著 僕(ぼく)の頭(あたま)ん中(なか)はもうグルグルさ 我的頭腦中轉個不停 この両手(りょうて)から零(こぼ)れそうなほど 快要從這雙手中溢出來一般 君(きみ)に貰(もら)った愛(あい)はどこに舍(す)てよう? 你給的愛要丟向何處才好? 限(かぎ)りのある消耗品(しょうもうひん)なんて僕(ぼく)は 這些有限的消耗品之類的 要(い)らないよ 我不需要啊 僕(ぼく)がずっと前(まえ)から思(おも)ってる事(こと)を話(はな)そうか 說說我很久前就在想著的事吧 姿(すがた)は見(み)えないのに言葉(ことば)だけ見(み)えちゃってるんだ 明明看不見姿態只能感受到話語 僕(ぼく)が知(し)らないことがあるだけで気(き)が狂(くる)いそうだ 只因有著我不知道的事感到崩潰 ぶら下(さ)がった感情(かんじょう)が綺麗(きれい)なのか汚(きたな)いのか 這懸吊著的感情是美麗還是污穢 僕(ぼく)にはまだわからず舍(す)てる宛(あ)てもないんだ 我還不知道應該把它棄置何處啊 言葉(ことば)の裏(うら)の裏(うら)が見(み)えるまで待(ま)つからさ 我會等到發現那話語的最最深處時 待(ま)つくらいならいいじゃないか 只是等待不也不錯嘛 進(すす)む君(きみ)と止(と)まった僕(ぼく)の 前進的你與停下的我 縮(ちぢ)まらない隙(すき)を何(なに)で埋(う)めよう? 縮不短的縫隙中要填上什麼呢? まだ素直(すなお)に言葉(ことば)に出來(でき)ない僕(ぼく)は 還無法率直地說出來的我 天性(てんせい)の弱蟲(よわむし)さ 是個天生的膽小鬼... この両手(りょうて)から零(こぼ)れそうなほど 快要從這雙手中溢出來般 君(きみ)に渡(わた)す愛(あい)を誰(だれ)に譲(ゆず)ろう? 這份要遞給你的愛該轉給誰呢? そんなんどこにも宛(あ)てがあるわけないだろ 那是我也還沒找到的目標 まだ待(ま)つよ 我還會等待著 もういいかい 這樣可以了嗎
|
|
|