|
- THE BLUE HEARTS 平成のブルース 歌詞
- THE BLUE HEARTS
- いつまでたってもおんなじ事ばかり
太陽之下再沒有新事 いつまでたってもなんにも変わらねぇ 太陽之下一切如常 いつまでたってもイライラするばかり 人們總是咋咋呼呼焦慮不堪 オマエがそんなに愛を語るから 你像那樣地訴說著你的愛 そんなにリッパに愛を語るから 訴說著那樣不得了的愛 オレの心はチッソクするだろう 我的心兒就要窒息 いつまでたってもおんなじ事ばかり 太陽之下再沒有新事 いつまでたってもなんにも変わらねぇ 太陽之下一切如常 いつまでたってもイライラするばかり 人們總是咋咋呼呼焦慮不堪 いつまでたってもおんなじ事ばかり 太陽之下再沒有新事 いつまでたってもなんにも変わらねぇ 太陽之下一切如常 いつまでたってもイライラするばかり 人們總是咋咋呼呼焦慮不堪 ウソをつかねけりゃやってられねえぜ 不撒謊就繼續不下去 いいわけしなけりゃやってられねえぜ 不找理由就繼續不下去 バカのフリしなきゃやってられねえぜ 不裝傻就繼續不下去 いつまでたってもおんなじ 事ばかり太陽之下再沒有新事 いつまでたってもなんにも変わらねぇ 太陽之下一切如常 いつまでたってもイライラするばかり 人們總是咋咋呼呼焦慮不堪 いつまでたってもおんなじ事ばかり 太陽之下再沒有新事 いつまでたってもなんにも変わらねぇ 太陽之下一切如常 いつまでたってもイライラするばかり 人們總是咋咋呼呼焦慮不堪 ヒーローめざせとオマエが言うから 你說要成為英雄 ヒーローめざせとみんなが言うから 大家都說要成為英雄 ヒーローめざせばキラワレちまった 可成了英雄又會被討厭 ヤな野郎だなとオマエが言うから 你說「真是個討厭的」 ヤな野郎だなとみんなが言うから 大家都說「真是個討厭的」 いい人ぶったらみんなにほめられた 裝個好人樣大家又紛紛誇讚 駄文をつらねていい商売だな? 看來把一堆廢話穿起來就是不錯的買賣 オマエには何も見えちゃいないだろ? 你大概啥也看不見吧 ディランのMR.ジョーンズそのもの 跟迪倫的那個MR.瓊斯一樣 ヒガイ者面して何言ってやがる 面對被害者,你想說什麼 ゼンニン面して何言ってやがる 面對前任,你想說什麼 痛い目にあわなきゃわからねえのか? 不吃點苦頭你是不會知道的吧 名ヨ白人がいい気になってらぁ 要讓白人心情爽 名ヨ白人がいい気になってらぁ 要讓白人心情爽 何て恥ずかしい人達なんだろう 這是多麼可恥的一群人啊 お金があったら社長もこわくねぇ 有錢的話連社長也不怵 お金があったらサセンもこわくねぇ 有錢的話降職也不怵 お金があったらクビもこわくねぇ 有錢的話炒魷魚也不怵 お金があったらサベツもこわくねぇ 有錢的話差別也不怵 お金があったら地上げもこわくねぇ 有錢的話圈地也不怵 みんながお金の言うこときくから 因為大家都聽錢的話 強行サイケツ問答無用さ 強行,你是說啥也沒用 強行サイケツいつでもそうだろう 強行,一直以來都是這樣 問答無用で君達はクビだ 說啥也沒用,你們被開除了 中流意識をまだ気取るつもり 總以為自己是中產階級 中流意識をまだ気取るつもり 總以為自己是中產階級 3%で見栄も吹っ飛ぶさ 3%能讓你的漂亮生活灰飛煙滅 オレにはコミック雑誌なんていらねぇ 我不需要漫畫雜誌 オレにはコミック雑誌なんていらねぇ 我不需要漫畫雜誌 オレにはコミック雑誌なんていらねぇ 我不需要漫畫雜誌 いつまでたってもおんなじ事ばかり 太陽之下再沒有新事 いつまでたってもなんにも変わらねぇ 太陽之下一切如常 いつまでたってもイライラするばかり 人們總是咋咋呼呼焦慮不堪 ロックンロールスターになりてぇな 想成為搖滾明星 ロックンロールスターになりてぇな 想成為搖滾明星 ブルーハーツのマネすりゃいいんだろう 像藍心樂隊那樣的就可以了
|
|
|