|
- UVERworld CORE PRIDE 歌詞
- UVERworld
- 生を受けそれぞれが人生を謳歌(おうか)
接受汝之生誕命遇種種是為人生之謳歌 脳のブラックボックス(black box)を知るそれは幸か 知曉靈魂的真實是否為幸? 要(よう)はリミットライン(limit line)をすべて凌駕(りょうが) 凌駕所有臨界點才是王道 さぁ行こうか踏(ふ)み出すそれは今日だ 來吧出行吧踏出此步時為今日 やっぱ日々は如何(いかん)せんこう 果然不管每天都過著什麼日子 そつなくこなしてちゃNO NO bonus! 都要小心謹慎地活著麼 ストップ(stop) 流れを見極(きわ)めな stop 看清楚潮流吧 まずものともせず行こうぜHere We Go 先放下塵囂出發吧here we go
被遙不可及無法觸摸的東西 屆かぬ物や限(かぎ)りあるものに 壓抑住胸口的沸騰 熱くなる胸を押(お)さえつけるのは 企圖就此不加理解地捻滅 理解(りかい)もせず押さえつけようとしてきた 因為討厭所以無法原諒這樣跟那些大人有什麼不一樣啊 嫌いで許せなかったあの大人達と同じじゃんかよ 即使是怎麼都無法實現的幻想 どうしたって葉わない}空事(えそらごと)だろうが 心中燃燒的火決不讓任何人熄滅掉 胸を燃やす火は誰にも消せやしない 從天而降的黑雨盡濕此身也無意要停 空から降る黒い雨がこの身を濡(ぬ)らし降(ふ)り止(や)まなくとも 胸中之火也不會泯滅這就是尊嚴 まだ消させはしないこの胸の火それが「プライド」 應驗預報而下了雨 予報(よほう)通りに降り出した雨 卻集結了意料以上的同伴 予想以上(よそういじょう)に仲間は集まった 一邊暢談著現在和將來 お互いの日々や將來(しょうらい)の話で 一邊熱火朝天地互相打耍 熱くなって毆り合いになった 像15歲的時候從不安的影子裡逃出來那樣 15の頃も不安から逃れるように 因為同樣的事情扭成一團想到這裡 同じような事で毆り合ったこと思い出して 看到你笑著說一點也沒變啊 お前が笑い出すからわってないな…って 我也忍不住脫口大笑 俺も吹き出したんだ 不這樣倔強著掙扎著生存過來的話 そうやって意地(いじ)張(は)って踏ん張(ば)って生きてなくちゃ 就會也連時間的流逝都開始懼怕 時間の流れさえも怖(こわ)くなる 真正該打的對手應該是這樣的自己吧 本當に毆(なぐ)るべき相手(あいて)はそんな自分だろ 只是現在還不想輸這不輸給自己的尊嚴 ただ今は負けたくない自分に負けないプライド stop 看清楚潮流吧先放下塵囂出發吧here we go ストップ流れを見極めなまずものともせず行こうぜhere we go stop 看清楚潮流吧先放下塵囂出發吧here we go ストップ流れを見極めなまずものともせず行こうぜhere we go 為什麼總是在一個人的夜晚
就會連自己的模樣都會模糊掉 どうしたってやっぱ一人の夜は 能來理解我的你若在 自分の事さえも分からなくなる 我還能變更強大 そんな俺と分かり合おうとしてくれる君が居るなら 不管怎麼樣都好狼狽也罷 もっと強くなれる 狂若赴死也要改變未來 もうどうなったって良い格好くたって良い 就算說是無論如何也改變不了的命運 死にものぐるいて未來をえてやる 我還能改變自己去改變命運 どうしたってえれない運命だと言われても 這就是沒錯尊嚴在所有的土地上… まだ俺は変(か)われる自分で勝(か)ってみせる 還沒有消失心裡的火 これがそう「プライド」 それぞれの場所で… 還不想忘記胸口的沸騰 まだまだ消えるな心の火を 還沒有消失心裡的火 まだ忘れたくない胸の熱さを 還可以繼續還可以走 まだまだ消えるな心の火を oh beat within the pride! まだまだ行けるぞ 行けるぞ oh beat within the pride!
|
|
|