|
- 天月-あまつき- 戀人募集中(仮) 歌詞
- 天月-あまつき-
“好想戀愛啊...”用不經意的語氣 「戀がしたい・・・」 さりげないニュアンスで 像自言自語一樣說著 獨り言の様に呟いてみたけど 你還是那樣 君は相変わらず 單手拿著手機笑而不語 スマホ片手にただ微笑ってる 我朝你發出的愛情攻勢 今天也被你輕而易舉的躲開了 僕が繰り出したジャブは敢え無く今宵も 只好倒一杯早已涼透的檸檬茶 華麗に躱されてしまった模様です 發出一聲無奈的嘆息 溫くなったレモンティーを 我們已經認識了半年零三天 傾けてため息一つ 卻依舊不知厭倦的與你重複著這樣
我進你退的追逐戰 出會って半年と3日 你是真的沒有察覺 コツコツとこんなヒットアンドアウェイを 還是裝作視而不見 飽きずもまあ繰り返してるけど 享受著欲擒故縱的樂趣? 君は気づかないのかい? 好想好想好想談戀愛,全世界我只要你一個 それとも気づかないフリして 只想 只想和你在一起 駆け引きを楽しんでるの? 如此魂牽夢縈,可一旦望著你的眼睛
連33%都表現不出來 戀がしたいしたいしたい他の誰でもない 因為很害怕很害怕要是知道了答案 君といたいいたいイタイ位好きなんだ 或許我們回不到現在的關係 こんなに想っても瞳を見つめたら 如果你的答案是No 我會選擇一笑了之 33%も出せない 就都說是這首歌讓我產生了錯覺 だってこわいこわい答えを知ってしまったなら 我想成為你的男朋友! もうきっと二人は今には戻れない 本月依舊是一場延長戰 もしも答えがNO ならその時は笑って 在送你回家的路上稍微饒了點遠路 歌のせいにしちゃえば良いか 依舊無法坦率的說出喜歡 I wanna be your boyfriend! 就像現在的我一樣
今夜我不想回去 本月の延長戦君の家まで 若這通俗易懂的直白攻勢 ちょっと遠回りをしてくる帰り道は 最後變成了徒勞之舉 好きって素直に言えない 不必等到那十下鐘聲響起 まさに今の僕みたいだ 我一定就已化成純白灰燼消失在某個地方
好想好想好想談戀愛全世界我只要你一個 今夜は帰えしたくないなてきな 只想只想和你在一起痛徹心扉的喜歡著你 分かりやすいストレートが 就算你的答案是No 是否會依舊不變的 無様にも空ぶったとしたら 以朋友的身份陪在我身邊 きっと僕はテンカウント待たずに 彷彿伸出手就能觸碰到你 真っ白な灰になってどこかへ消えてしまうよ 這急不可耐卻甜美的關係
稱之為戀人還為時過早 戀がしたいしたいしたい他の誰でもない 好想觸碰你好想親密的喊出你的名字 君といたいいたい痛い位好きなんだ 現狀和妄想讓我難以呼吸 もしも答えがNO でもねえ君は変わらず 啊啊啊啊啊啊 友達で居てくれるの? 好想好想好想談戀愛全世界我只要你一個
只想只想和你在一起痛徹心扉的喜歡著你 手を伸ばせば屆きそうな 膽小的我只能為你唱起 もどかしくも甘美な関係でも 這樣一首戀歌 戀人と呼ぶにはあまりにも遠すぎる影ねえ 可我還是滿存期待 君に觸れたい君を名前でちゃんと呼びたい 期待與你手牽著手一起走向未來的道路 現狀と妄想が胸を締め付ける 你的微笑有什麼含義?果然還是很漂亮啊 ああああああ! 重要的事情說兩遍哦
我想成為你的男朋友! 戀がしたいしたいしたい他の誰でもない 我想成為你的男朋友! 君といたいいたいイタイ位好きなんだ 臆病な僕にはこんなラブソングを 歌う事しか出來ない けど期待したい未來へと続いてく 道を二人で手を繋いで歩けたら・・・って その微笑みは何だよ! ああやっぱキレイだ 大事なので二回言いますね I wanna be your boyfriend I wanna be your boyfriend
|
|
|