- Les Misérables: Rot Und Schwarz (Das Abc-Cafe) 歌詞 Orchester der Vereinigten Bühnen Wien
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Orchester der Vereinigten Bühnen Wien Les Misérables: Rot Und Schwarz (Das Abc-Cafe) 歌詞
- Orchester der Vereinigten Bühnen Wien
- COMBEFERRE:Die Kaempfer steh'n rund um die Notre Dame!
戰士們都聚集在聖母院的周圍 FEUILLY:Auch Rue du Bac erwartet das Signal! 巴克大街上的人們也在等待著訊號! COURFEYRAC:Nicht Studenten sind's allein 不僅僅是學生 Jeder will der Erste sein 每個人都想成為第一 Alle reichen uns die Hand! 所有人都將手伸向我們 ENJOLRAS:Die Zeit ist nah 時機就快來臨了 So nah, dass jeder schon Ungeduld übt 是如此之近,每個人都為此摩拳擦掌 Doch seht euch vor 可是要當心 Dass nicht der Wein die Sinne trübt 別讓酒沖昏了腦袋 Denn der Feind gegenüber ist listig und stark 因為要對抗的敵人陰險而又強大 Er hat Maenner und Waffen wie wir nur im Traum 他們擁有的兵力火力都無法想像 Alle sitzen und reden und fühl'n sich im Recht 就算所有人都以逸待勞,覺得一切都在掌握之中 Doch die Garde des Koenigs beeindruckt das kaum 但是國王的軍隊根本毫不在意 Die Zeit ist reif 時機已經成熟了 Das Zeichen wird kommen auf Leben und Tod 關於一場生死之鬥的信號即將到來 Doch noch ist's nicht so weit 已經離我們不遠了 Marius, zu spaet! 馬呂斯,太慢了! JOLY:Sag, hattest du ein Rendez-vous mit einem Geist? 你是不是和幽靈去約會了? GRANTAIRE:Komm, trink und sag was dir geschah 過來,喝口酒,告訴我們你遇見了什麼 MARIUS:Sie ist ein Geist, ein guter Geist 她是個幽靈,一位美麗的幽靈 Der dich aus jeder Trauer reisst 能將你從一切憂傷中解救出來 Ein Blitz - schon war sie nicht mehr da! 就像一道閃電,轉眼她就不見了 GRANTAIRE:Ich glaub', ich hab's schwer mit den Ohr'n! 我簡直不敢相信自己的耳朵 Hat Marius sein Herz verlor'n? 馬呂斯竟然也會墜入愛河? Ploetzlich sieht die Welt so weiblich aus! 突然這個世界就變得那麼柔情了! Komm runter, Kleiner, hier ist Krieg! 過來,小伙子,這裡在談論戰爭 Schwaerm nicht vom Casanovasieg! 不要像個風流浪子一樣! Wir sind hier nicht im Opernhaus! 我們可不是在看歌劇 ENJOLRAS:Endlich ist es soweit 終於是時候 Wird Geschichte gemacht 來編寫我們自己的歷史了 Hier geht's nicht um den Spass 我們在這裡談論的不是 Von verwoehnten Flanierern der Nacht 關於在夜裡散步的樂趣 Hat sich jeder gefragt 你們可曾問過自己 Welchen Einsatz er wagt? 願拿什麼來做賭注? Diese Oper wird ernst 這將是場殘酷的演出 Dass ihr euch nicht beklagt! 不允許你們抱怨 Die Farben dieser Welt 世界的顏色 Soll 'n leuchten, wenn es tagt 當每一天來臨時,都會放出光彩 Rot - Das Blut ist heiss und jung! 紅色——是火熱而又年輕的鮮血 Schwarz - Die schwere Leidenszeit! 黑色——是沉重的苦難 Rot - Die Morgendaemmerung! 紅色——是破曉的天空 Schwarz - Die Nacht verliert den Streit! 黑色——是為長夜敲響的喪鐘 MARIUS:Haettest du sie geseh'n, k?nntest du mich verstehn 如果你也看到她,也許能了解我的感受 MARIUS:Dieser Schock bis ins Mark bei dem Anblick von ihrem Gesicht! 當我看到她的臉龐時,那深入骨髓的觸動 Haettest du sie geseh'n, waer' dir Gleiches geschehn 如果你也看到她,你也會變得和我一樣 Wie die Welt sich erhellt in einer Ladung Licht 世界是如何將所有的光匯集成一束照亮在她身上 Und alles, was dich quaelt, nun kümmert es dich nicht! 你會忘卻一切讓你覺得痛苦的事 GRANTAIRE:Rot - 紅色 MARIUS:Die Glut des Augenblicks! 是我眼中的熱火! GRANTAIRE:Schwarz - 黑色 MARIUS:Sind Einsamkeit und Tod! 代表著孤獨和死亡! STUDENTEN:Rot - 紅色 MARIUS:Die Farbe meines Glücks! 是我幸福的顏色 STUDENTEN:Schwarz - 黑色 MARIUS:Die Farbe meiner Not! 代表著我的死亡 ENJOLRAS:Marius, nur ein Kind spricht wie du 馬呂斯,只有孩子才會像你這麼說話 Ich glaubte, du gehoerst dazu 我覺得你就是個孩子 Doch uns hier ruft ein grosses Ziel 然而還有更崇高的使命在召喚我們 Was schert und jetzt dein Liebesleid? 誰會理你的兒女情長? Wir kaempfen für die neue Zeit 我們在為一個新時代而奮鬥 Ein kleines Leben zaehlt nicht viel! 我們的生命在此都微不足道 STUDENTEN:Rot - Das Blut ist heiss und jung! 紅色——是火熱而又年輕的鮮血 Schwarz - Die schwere Leidenszeit! 黑色——是沉重的苦難 Rot - Die Morgendaemmerung! 紅色——是破曉的天空 Schwarz - Die Nacht verliert den Streit! 黑色——是為長夜敲響的喪鐘 ENJOLRAS:Sag, Courfeyrac, sind die Gewehre da? 古費拉克,我們的槍都到齊了嗎? Feuilly, Combeferre, die Zeit wird langsam knapp 弗以伊,公白飛,時間不多了 Grantaire, wirf die Flasche fort! 格朗泰爾,放下酒瓶! Sind die Waffen schussbereit? 槍支都準備好了嗎? GRANTAIRE:Schütt mir Branntwein in den Schlot 給我灌滿白蘭地 Und ich hauch sie alle tot! 我能一口噴死他們 Hoert mal! 聽著! GAVROCHE:Hoert doch mal her! 聽我說! Alle mal herhoer'n! 所有人都聽著! General Lamarque ist tot! 拉馬克將軍死了 ENJOLRAS:Lamarque ist tot 拉馬克將軍死了 Lamarque - sein Tod wird für und zum Fanal 拉馬克將軍,他的死將會是個契機 Der Mann des Volks 人民的將軍 Sein Tod ist das Angriffssignal! 他的死是進攻的信號! Sein Begraebnis wird zeigen, wie sehr man ihn ehrt 在他的葬禮上能看到人們對他是多麼敬仰 Es erhebt sich ein Schlachtruf, wie's niemals geschah 戰爭之火從未像現在這樣高漲 Durch den Tod von Lamarque wird die Flamme genaehrt 拉馬克將軍的死將助長這團火焰 Alle fühlen: Der Tag der Erloesung ist da 所有人都感覺到:解放之日即將來臨 Die Zeit ist reif! 時機已經成熟! Heissen wir sie willkommen mit Hoffnung und Mut 讓我們以勇氣和希望迎接它 Heisses Herz und die Strassen pulsieren wie Blut 心是熾熱的,街道的人群就像血液般流動 Alle stroemen herbei 所有人都會湧向我們 Sein Tod ist das Angriffssignal! 他的死是進攻的信號! Sein Begraebnis wird zeigen, wie sehr man ihn ehrt 在他的葬禮上能看到人們對他是多麼敬仰 Es erhebt sich ein Schlachtruf, wie's niemals geschah 戰爭之火從未像現在這樣高漲 Durch den Tod von Lamarque wird die Flamme genaehrt 拉馬克將軍的死將助長這團火焰 Alle fühlen: Der Tag der Erloesung ist da 所有人都感覺到:解放之日即將來臨 Die Zeit ist reif! 時機已經成熟! Heissen wir sie willkommen mit Hoffnung und Mut 讓我們以勇氣和希望迎接它 Heisses Herz und die Strassen pulsieren wie Blut 心是熾熱的,街道的人群就像血液般流動 Alle stroemen herbei 所有人都會湧向我們 永遠愛安灼拉(*OvO*)ノ
|
|