|
- +αあるふぁきゅん。 命のユースティティア 歌詞
- +αあるふぁきゅん。
- Justice is still in my heart
君に屆けユースティティア 傳達給你的Justitia
在彷彿被黑暗籠罩了的被遺棄的街道 暗闇が立ち込めた様な見捨てられた街で 看見了獨自一人歌詠著孤獨的你 一人孤獨を詠う君を見た 對蘇醒的過去(記憶)進行反響抓住了你的手臂 よみがえる過去(きおく)に木霊(こだま)して君の腕を摑む 相信著這裡就是約定的地方 ここが約束の地だと信じて 雖然無論哪裡都沒有確定的答案 確かな答えは何処にも無いけれど 籠中的小鳥睜開了眼睛 籠の中の小鳥は目覚めた 就連羽毛都還沒有鼓動依然進行了加速 羽根さえ無いまま鼓動は加速して 我們一直都在等待著這一天等待著這一刻 僕らこの日をこの時を待ち続けてたんだ 對無法實現的祈禱將伸出的拯救的雙手 葉わぬ祈りに救いの両手を 輪回轉世的生命的Justitia 生まれ変われ命のユースティティア 不論吹拂著怎樣的風這聲音也絕不會消失 どんな風吹いていたってこの聲は消せやしない 留給未來(明天)的我們的東西是什麽? 未來(あした)の僕らに 殘せる物は何? 照亮了天空的一縷的Justitia 宙(そら)を照らせ一縷(いちる)のユースティティア 即使一秒也不會使其瘋狂 一秒だって狂わせない 將被奪走的世界來吧奪取回來 奪われた世界をさあ取り戻せ 相互重合不論到哪一日 重なり合っていつの日だって 我們仍在一起 僕らは共にいる 將手放上生銹的門扉再次描繪出的現在 錆び付いた扉に手翳して再び描く現在(いま) 你的只屬於你的故事(歌曲)開始了 君の君だけの物語(うた)が始まる 將失去的話語與話語的意義交織在一起 失くした言葉と言葉の意味を紡ぎ合わせて 強勁的比任何人都要更加強勁的盛開綻放的那聲音無論如何請不要令其斷絕 強く誰より力強く咲き誇るその音(ね)をどうか絶やさないで 我就像我自己一樣地存在著你就像你自己一樣地存在著
那就是沒有盡頭的我們的Justitia 僕が僕らしく在ること君が君らしく在ること 對無法實現的祈禱將伸出的拯救的雙手 それが果てしない僕らのユースティティア 輪回轉世的生命的Justitia 葉わぬ祈りに救いの両手を 不論吹拂著怎樣的風這聲音也絕不會消失 生まれ変われ命のユースティティア 留給未來(明天)的我們的東西是什麽? どんな風吹いていたって この聲は消せやしない 照亮了天空的 一縷的Justitia 未來(あした)の僕らに 殘せる物は何? 即使一秒也不會使其瘋狂 宙(そら)を照らせ一縷(いちる)のユースティティア 將被奪走的世界來吧奪取回來 一秒だって狂わせない 相互欺瞞即使被欺騙 奪われた世界をさあ取り戻せ 就算那樣光明也輕輕落下 偽り合って騙されたって 總有一天一定絕對絕對 それでもそっと光は降って 我會將你的心照亮 いつかはきっと必ずきっと 僕が君の心燈(とも)すから
|
|
|