最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

カゲプロメドレー【+αあるふぁきゅん。】

カゲプロメドレー 歌詞 +αあるふぁきゅん。
歌詞
專輯列表
歌手介紹
+αあるふぁきゅん。 カゲプロメドレー 歌詞
+αあるふぁきゅん。
(メカクシコード)希望の消えた世界は 太りすぎてちょっとも飛べない。
(メカクシコード)失去希望的世界過於沉重,一點也飛不起來。
依然僕にマチガイを インポートする。
依然向我輸入著錯誤。
ズボンの裾伸びきって iPodのコードが揺れる
放下褲管 連著iPod的線搖晃著
イヤホンをあてがって とりあえずはフード被っておけば問題ないや。
戴上耳機 總之先披上連衣帽 這樣就沒問題了吧。

「目隱完成。」與平時一樣看不清現狀。
「目隠し完了。」 いつもどおり 視えない現狀。
緊急警示燈亮起了紅光後 又轉變成了超現實的景色。
非常燈 赤く光れば またシュールな景色になる。
即使今天意外的沒有來、帶上低精確度的風景的話

說不定就能與生涯不安症的你一起往明天前進呢。
案外今日が來なくても、ローファイな風景を連れて
「拜託,沒什麼大不了的吧。」稍微搖晃著刻上心跳
生涯不安症な君と明日へ先に行けそうかもね。
似乎也不是什麼壞事。嘛、在尚未厭倦之前。
「さぁさぁ、なんかないものか。」と ユレ気味にビートを刻めば
(カゲロウデイズ)約在8月15日午後12點半時
そうそう悪いもんじゃあないさ。 まぁ、飽きないうちは。
天氣很好

在耀眼地快讓人眩暈的陽光照射下

無所事事地和你閒聊著

「不過啊夏天真討厭呢」撫摸著貓咪
(カゲロウデイズ)8月15日の午後12時半くらいのこと
你毫不在意地低語著
天気が良い
啊、追著逃開的貓咪
病気になりそうなほど眩しい日差しの中
突然跳成了紅色的訊號機
することも無いから君と駄弁(だべ)っていた
被路過的卡車突然軋到的你哀號著

血沫的顏色與你的香味混合著喘不過氣
「でもまぁ夏は嫌いかな」貓を撫でながら
猶如謊言的陽炎譏笑著「這不是謊言哦」
君はふてぶてしくつぶやいた
夏天的水色在擾亂般的蟬聲中一切變得暈眩
あぁ、逃げ出した貓の後を追いかけて
(ヘッドフォンアクター)將那人聲嘈雜的悲鳴合唱
飛び込んでしまったのは赤に変わった信號機
掠過變為潸然淚下的10秒

雖然有些令人質疑但誰都
バッと通ったトラックが君を轢きずって鳴き叫ぶ
終止不了的人類讚歌
血飛沫(しぶき)の色、君の香りと混ざり合ってむせ返った
「快跑過去,還剩下1分鐘了」
噓みたいな陽炎(かげろう)が「噓じゃないぞ」って嗤(わら)ってる
已經快要聽不見那句話
夏の水色、かき回すような蟬の音に全て眩んだ
但是目標的小丘的對面

已經近在眼前

(空想フォレスト)那可真是妄想呢在看著窗外的天空的時候

突然聽見了一個說話的聲音
(ヘッドフォンアクター)ざわめき出す悲鳴合唱を
喝到一半的香子蘭茶打翻在了桌子上
涙目になってかすめる10秒
「該怎麼辦呢…」朝著門的那一邊看著
疑いたいけど誰がどうやっても
「看到了眼睛的人會變成石頭哦」以前我從爸爸媽媽那裡聽說過
終わらない人類賛歌
我的眼睛現在好像也變成那樣了

故事裡面的東西是讓人聞風喪膽的角色
「駆け抜けろ,もう殘り1分だ。 」
那種事我當然不會知道
その言葉ももう聞こえない位に
咚咚、開始響起來了敲門的聲音
ただ目指していた丘の向こうは
最開始讓人感覺非常緊張這急躁再怎麼說也不為過
すぐ目の前に
吶吶、突飛猛進的世界比我的想像發展得還要更快

簡單地把門打開了

(コノハの世界事情)枯乾的太陽聲音蒸騰的炎夏雙眼

就算像被中暑的世間
(空想フォレスト)なんて妄想なんかして外を眺めていると
排擠般的蟬聲開始響起後
突然に聴こえてきたのは喋り聲
靠飄忽不定的透明身體伸出的手也無法構著
飲みかけのハーブティーを機中に撒き散らし
在違背期待的視線那頭秒針壞心的停下腳步
「どうしよう…」とドアの向こうを見つめました。
在對向車道看著被踐踏的未來

脫離這機械裝置的世界往落葉紛飛的未來景象而去
「目を合わせると石になってしまう」 それは両親に聞いたこと
以你的雙眼
私の目もそうなっている様で
嘲笑的日光不知消失到哪去八月無數次的過去
物語の中なんかじゃいつも怖がられる役ばかりで。
互相笑著說「我們明年見」如果是那樣的未來?
そんなこと知っている訳で。
違背期待的世界的縫隙違背預報的雨落下

在那時候在那時候
トントン、と響きだしたノックの音は初めてで
(如月アテンション)・・・像這樣下去是行不通的吧你能聽見歡呼聲吧?
緊張なんてものじゃ足りないくらいで。
曾經夢見的風景回過神來已經與它相逢
ねぇねぇ、突飛な世界は想像しているよりも
若是能「徹底做到」的話真希望能改變啊並不是孤身一人哦
実に簡単にドアを開けてしまうものでした。
來吧 用不加粉飾的話語

啊啊、總覺得似乎能行得通了!心臟都幾乎迸裂一般

似乎就要滿溢而出了 我就要奪去你的視線嘍! ?要奪去嘍! ?

不要再從裝滿了想要傳達的事物的那樣的「夢」身邊
(コノハの世界事情)枯れる太陽の音蒸せる炎天下の目
移開視線了來吧來吧、明天也輕快地前進吧! !
夏バテした世間にはじき出された様な
(チルドレンレコード)「你先請」吐出舌頭表示還有餘裕的天真眼神
蟬の聲がもう鳴り響き始めても
「好了登場吧」的密碼醒來的悍馬停不下來
ユラユラ揺れる透ける身體じゃ伸ばした手も屆かなくて
夜已深「小孩」的話鬥志高昂延長賽

身陷逆境聽起來很酷吧還睡不著呢好了快一點!快一點!
期待ハズレの視界の先で秒針はふざけて立ち止まって
抓準節拍對上視線擊掌打出響亮節奏
踏み潰される未來を反対車線で見ていた
思考的話不就太慢了嗎?好了敲響門鈴吧
機械仕掛けの世界を抜けて木の葉の落ちる未來の風景へと
一個訊號對上視線飛躍的軌跡也捲起漩渦
君の目で
別開玩笑了應該看得到吧從那高級奢侈的風景縫隙間

覺得怎麼樣呢?這份燥熱也、貌似碰巧的價值觀也
嗤わらう日差しはどこかに消えて8月は何度でも過ぎ去って
「不算太糟吶」睜開眼睛相互握手之後
「また來年だね」と笑いあうそんな未來なら?
廉價的話語也意外能「是暗語喔」的互相說著
期待ハズレの世界の隙間予報外れの雨が降ってきた
能稍微地向前行
その時にその時に
少年少女前進吧連晃動的熾熱夏日都成了希望論

回想起來、緩緩道出那不可思議的相遇與離別

「吶吶、那飛躍的世界的事情雖然悲慘但就笑一笑讓它過去吧」

訊號終止
(如月アテンション)・・・こんなんじゃもういけないね歓聲が聞こえてるでしょ?
少年少女前進吧 連眩目的熾熱夏日都成了希望論
夢見てた風景に 気付いたらもう出會っていて
「緊抓住吧」「緊抓住吧」赤紅烈日高高燃起
「散々」なら変えたいな 一人じゃないよ
來吧來吧、在呼喚我們了。努力到最後吧上上策張開了那個眼睛
さぁかっこつけないような言葉で
超載的妄想戰線、朝向感性的梅比斯環的前方

(夜咄ディセイブ) 「就算我們單純地實現了理想、
あぁ、なんだかいけそうだ! 心臓が弾けちゃうほど
孤身一人也是無法生存於世的」
溢れ出しそうなので奪っちゃうよ! ? 奪っちゃうよ! ?
「那個也是說謊的?」「不對不對、是真心話哦?」
伝えたいこと詰め込んだそんな「夢」から
就要崩壞的腦袋以『NO』來逐漸填充
もう目を離さないでさぁさぁ、明日もスキップで進もう! !
「OH MY DIRTY!再聽我說說啊!」

我的真心話將任性用這謊言變成真實

即使說出「好寂寞啊」我也不會改變

簡直引人發笑一般地總是感到驚訝
(チルドレンレコード)「お先にどうぞ」って舌を出す餘裕ぶった無邪気な目
(ロスタイムメモリー)憑藉「聰明」什麼的是無法邁向前方的因為沒有理由於是逐漸腐壞
「ほら出番だ」パスワードで目を覚ましたじゃじゃ馬は止まらない
要是能夠回到過去就好了啊
もう夜が深くなる「オコサマ」なら燃える延長戦
無論經過多少年我都不會死去只將希望論歌頌
逆境ぐあいがクールだろ? 寢れないねまだまだ ほら早く!早く! !
當然今天你也依舊不存在

說著「沒關係、去死吧、去死吧」將手握緊一味地詛咒著
イン・テンポで視線を合わせてハイタッチでビートが鳴り出せば
什麼都辦不到、只是悠然自得地貪戀著人生
考えてちゃ遅いでしょう? ほらノっかってこうぜ
「夏日讓你做夢的話,就把你帶去前方」什麼的
ワンコードで視線を合わせてぶっ飛んだグルーヴが渦巻けば
害羞的日子將空氣都照亮把腦袋也逐漸燒焦
冗談じゃない見えるはずそのハイエンドの風景の隙間に
長到了18歲的少年仍舊在某處等待著

影法師將浸透的身影喚起
さぁどうだい、この暑さもすれ違いそうだった価値観も
烈日下的寧靜校園微笑著的你今天也
「悪くないかな」 目を開き、手を取り合ったら
說著「來玩吧」輕飄飄地晃動
案外チープな言葉も「合い言葉だ」って言い合える。
(オツキミリサイタル)「已經,怎麼做都不行了啊」
少しだけ前を向ける
看著你像要哭出來的表情

「不要放棄啊!」之類的
少年少女、前を向く揺れる炎天すら希望論だって
言語完全不夠!
思い出し、口に出す不可思議な出會いと別れを
「那樣的話就更得打起精神了、
「ねぇねぇ、突飛な世界のこと散々だって笑い飛ばせたんだ」
不然連明天也會變得暈乎乎的! 」

要把你帶出陰影
合図が終わる
算是亂來嗎

心情因為陽光變得憂鬱起來
少年少女前を向け眩む炎天すら希望論だって
老實說對於你的事真的很擔心
「ツカミトレ」 「ツカミトレ」と太陽が赤く燃え上がる
眼瞳逐漸濕潤起來
さぁさぁ、コールだ。最後にしよう最善策はその目を見開いた
「這麼軟弱的我,肯定不行的…」
オーバーな妄想戦線感情性のメビウスの先へ
但我卻還是相信你、因為是你。

筆直地朝著前方前進吧?

真的不行的時候、

我也會一直支持你的。
(夜咄ディセイブ)「単純に理想葉ったとして、
說著「索性」之類的話放棄的話
一人ぼっちじゃこの世は生きていけない」
是絕對不行的
「それも噓?」 「いやいや、本心だよ?」
吶、一起前進吧?
崩れそうな脳が『NO』で満ち満ちていく
把『形單影隻』破壞掉吧、來吧!

(アヤノの幸福理論)「茜色、拜託了。
「オーマイダーティ!もっと聴いて!」
不要再破壞任何壹個人的未來了」
僕の心を我が儘をこの噓を本物を
流著眼淚思考著
「寂しいよ」なんて言った僕は変わらない
隱藏住自己的笑容
ニヤけそうな程、常々呆れてる
「赤目色、如果是我的話

是否能夠拯救某人的未來呢」

這是笨拙的、可悲的

獨自壹人的作戰
(ロスタイムメモリー)「聡明」なんかじゃ前は向けない理由が無いから腐って行く
我消失的那天那個秘密組織
巻き戻ってくれれば良いのにな
有好好地笑著生活嗎
何年経っても僕は死なない希望論ばかりを唱えている
我想大家壹定會生我的氣的吧
當然今日も君は居ないのにさ
但是我有好好變成「姐姐」吧

試著回想看看吧
「構わない、死ねよ、死ねよ」って手首を握って、ただ呪って
曾經喜歡的那句話
何も出來ないでただ、のうのうと人生を貪った
「幸福」這句話是多麽的不可思議
「夏が夢を見せるのなら、君を連れ去る前へ」なんて
就連明天也能夠喜歡上呢
照れ隠しした日々が空気を照らして脳裏を焦がしていく
(お疲れ様でした)

18歳になった少年また何処かで待っていたんだ
カゲボウシ滲む姿を思い出して
炎天下に澄んだ校庭笑っていた君が今日も
「遊ぼうよ」って言ってユラユラ揺れた



(オツキミリサイタル)「もう、どうやったって無駄かもな」
泣きそうな顔見ていた
「諦めないでよ」みたいな
言葉じゃ全然足りない!

「そしたらもっと元気を出さなきゃ、
明日も眩んじゃう!」って
君を連れ出していく
無理矢理かなぁ

日差しにブルーになる
君のことやっぱ正直心配だ
瞳が潤んでいく
「弱蟲な僕には、ダメだよきっと・・・」

だけど信じる、君だから。
真っすぐ前を向いて?
ホントにダメな時は、
君の心を支えてあげる。

『いっそ』なんて諦めちゃ
絶対ダメだから
ねぇ、一緒に進もう?
『獨りぼっち』を壊しちゃおう、ほら!



(アヤノの幸福理論)「茜色、お願い。
これ以上、誰かの未來を壊さないで」
泣きながらまた、考える
笑顔に隠したまま

「赤目色、それが私なら
誰かの未來を救えるかな」
不器用で、情けない
獨りぼっちの作戦だ

私が消えたあの日の秘密組織は
ちゃんと笑って暮らせているのかな
きっと、私は怒られちゃうなぁ
だけど、ちゃんと「お姉ちゃん」になれたかな

思い出してみよう
あの好きだった言葉
「幸せ」ってなんだか不思議
明日のこと、好きになれる

(やっと終わりました)
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )