|
- めいちゃん 小悪魔だってかまわない! 歌詞
- めいちゃん
- 今日から君の好きなとこ
從今天開始把喜歡你的地方 一日一個伝えよう 一天說一個吧 365回ドキドキさせちゃうぜ(バッキューン!) 讓你心跳加速365次(心動了!)(原文バッキューン此處為內心被擊中的聲音之後此處都會譯為心動) 「こっちにおいでよ」もう… “往這邊在過來一點呀”真是的… もしかしてまだ片思い? 難道還是單相思? たまに甘えてくるくせに 明明偶爾會撒嬌 もしかして転がされてる? 難不成依舊在你的手掌心中玩弄? 一目惚れして 對你一見鍾情吧! 毎日通ってた 每天都通過見到你的地方 君と目が合う度に 每次和你對視, 戀が爆発 戀慕之心爆發! 今日から君の好きなとこ 從今天開始一天說一個 一日一個伝えよう 喜歡你的地方吧 365回ドキドキさせちゃうぜ(バッキューン!) 讓你心跳加速365次(心動~) 他の子を見たり? (ノンノン) 看著別的女孩?(NO!NO!) 攜帯ばっか見たり? (ノンノン) 只顧著看手機?(NO!NO!) 君だけ見てるよ 我只會看著你哦。 偉いのご褒美は? (チュー) 真棒的獎勵呢?(啾—) 「たまにはお出かけどう?」 “偶爾出去一下怎麼樣?” いつも部屋デートばかりじゃん? 不是總在裡房間約會嗎? もちろんそれでもいいけど 雖然這樣也不錯, 僕だってオシャレしたいし 但我也想打扮一下。 気分屋な君 多愁善感的你 ああ世話が焼けるな 啊真讓人棘手 僕がいないと何もできないくせに 明明沒有我什麼也做不了。 毎日君の機嫌取って 每天討好你 一日いっぱいハグして 一整天都在擁抱, 何百回何千迴愛を伝えちゃうぜ(バッキューン!) 我要把愛傳達給你幾百次、幾千次(心動!) 獨りにしちゃったり(ノンノン) 讓你孤獨? (NO!NO!) ゲームばっかしたり(ノンノン) 只顧著玩遊戲? (NO!NO!) 君だけ見てるよ 我只會看著你。 偉いのご褒美は? (チュー) 真棒的獎勵呢?(啾—) 帰り遅くなりそうだけど 可能會很晚回來 急いで帰るからね 但我會趕緊回來的。 寄り道せずに愛の巣 不繞遠路的前往愛之巢 「ただいまー!」 “我回來了!” “おかえり”もナシ? 沒有“歡迎回來”? “よしよし”もナシ? 也沒有”好乖好乖“? それでもいいよ 這樣也沒有關係 だから一緒にいてね 所以請一直在一起 ねえねえどこ隠れてるの? 餵,你躲在哪裡? もしかして出ていっちゃった? 難道出去了嗎? 急に飛びついてきた 突然撲過來什麼的 君は小悪魔だね 你可真是個小惡魔 今日から君の好きなとこ 從今天開始一天說一個 一日一個伝えよう 喜歡你的地方吧 365回ドキドキさせちゃうぜ(バッキューン!) 讓你心跳加速365次(心動~) 他の子を見たり? (ノンノン) 看著別的女孩?(NO!NO!) 攜帯ばっか見たり? (ノンノン) 只顧著看手機?(NO!NO!) 君だけ見てるよ 我只會看著你哦。 偉いのご褒美は? (チュー) 真棒的獎勵呢?(啾—)
|
|
|