|
- 伊藤彩沙 す、好きなんかじゃない! 歌詞
- 伊藤彩沙
Love! 舒適寧靜的日子(最喜歡了) Love! ゆったり平穏な日々(大好き) 夢想和青春?我才不是那種角色呢 夢と青春? そんなガラじゃないし 吶 去給庭院的草木澆澆水吧(好啊好啊)
是否都還安好呢?我慢慢走來 ねえ 庭木に水をやりましょ(よしよし) 雖是這樣說 臉還是太近了! ! ごきげんいかがです? 私はぼちぼち 可是那目光還在一點一點靠近!
不是這樣的!都說了不是這樣的! それなのにね 顔が近い! 因為我才沒那麼——簡單呢! そんな目で迫られても! ! 等…等等…等等等等 等一下! ちがうから! ちがうんだからね! 真的稍微有那麼那麼一點點開心 だって私そんなに――チョロくない! 不是! (不是這樣!)好煩! (煩死了!)
才不是喜、喜、喜歡什麼的! ちょまま ちょままま ちょっと待ってちょっと! 那個呢!等等啊!不是那樣的! 本當はちょっとはちょっとはちょっとは嬉しいけど 可是直截了當地說 因為這小小的個性 ちげーよ! (ちげー!)うぜーよ! (うぜー!) 那變得率真的日子 還要稍微等等呢 す、す、好きなんかじゃないから! 可還是喜歡 才不喜歡呢 可還是喜歡啊 幫幫我! !
為何?笨蛋一樣的話別再說了(為什麼?) あのね! 待ってね! そうじゃないの! 閃閃發光什麼的 早就畢業了 ぶっちゃけちっぽけ自意識だけど 吶 這個距離以上不要再靠近了! (為何?為何?) 素直になれる日まで もう少し待ってよね 又是喜歡又是討厭 兩邊都不是啦 好きだけど 好きじゃない 好きだけど 助けて! ! 雖是這樣說 壓力好大!
那張面孔 又一次看到了! Why? バカなこと言わないでよ(どうして?) 一點一點被她侵蝕 キラキラなんて もう卒業したし 應該不是這樣的——說真的!
啊哇哇 啊哇哇哇 再稍稍稍稍等一等! ねえ これ以上迫らないで(なぜ? なぜ?) 真的非常非常非常有女子氣概 好きでも嫌いでも どっちでもないし 不是! (不是這樣!)好煩! (煩死了!)
絕對才不是喜歡什麼的! それなのにね 圧が強い! 不是!不是的!不是那樣的! そんな顔 見せられても! ! 直截了當地說 果然還是喜歡 じりじりと浸食されていく 所以拜託了 請別看我的臉了 こんなはずじゃなかった――マジかよ! 可還是喜歡 才不喜歡呢 可還是喜歡啊 原諒我! !
大家的事情我很珍惜 あわわ あわわわ ちょっと待ってちょっと! 雖然不太能表達出來呢 本當はとってもとってもとってもニヤけている 比外表看起來還要復雜的這孩子 ちげーよ! (ちげー!)うぜーよ! (うるせー!) 下次見面之時 我真的會懷有直率的感情 ゼッタイ好きなんかじゃない! 想說出來……還是不說了!
啊哇哇 啊哇哇哇 再稍稍稍稍等一等! ちがう! ちがうの! そうじゃないの! 真的 果然果然果然最喜歡了! ぶっちゃけやっぱり好きすぎるけど 不是! (不是這樣!)好煩! (煩死了!) お願いだからどうか 私の顔見ないで 才不是喜、喜、喜歡什麼的! 好きだけど 好きじゃない 好きだけど 許して! ! 所以不要那樣使勁過來了!
真是的、果然還是喜歡啊 みんなのこと大切です 請別在這樣的場合 說那些讓人想哭的事情! うまく伝えられないよ 可還是喜歡 才不喜歡呢 可還是喜歡啊 原諒我! ! 見た目より複雑なコなの 次會うとき 本當の 素直な気持ちを 言いたい……言えない!
あわわ あわわわ ちょっと待ってちょっと! 本當はやっぱりやっぱりやっぱり大・大好き! ちげーよ! (ちげー!)うぜーよ! (うるせー!) す、す、好きなんかじゃないから!
だからそんなぐいぐい來んな! もっともやっぱり好きすぎるけど こんな場面でどうか 泣けること言わないで! 好きだけど 好きじゃない 好きだけど 許して! !
|
|
|