最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

ネガティブ進化論(翻自 初音ミク)【樓宛心】

ネガティブ進化論(翻自 初音ミク) 歌詞 樓宛心
歌詞
專輯列表
歌手介紹
樓宛心 ネガティブ進化論(翻自 初音ミク) 歌詞
樓宛心
--------------------------------------
--------- -----------------------------
「ねえ一緒なんじゃない?」
「吶不是和我一起的嗎?」
なんて信じられない
之類的簡直無法相信
これは面倒くささと好奇心らの病みのバトル
這便是麻煩與好奇心之病的戰鬥
“あなたのことが私は嫌い”
“我真的很討厭你啊”
言葉が痛いほど視界をエグる
話語隱隱作痛將視線掘出
----- ---------------------------------
-------------- ------------------------
想定の範囲內
在預想範圍內
自由なんてもんはない
所謂的自由根本不存在
どうせ屆かないから言わないだけ
反正如何也無法傳達唯有默聲無言
バカにしてさ
就這樣當個笨蛋吧
秘密があれば私は無敵
倘若有秘密我便是無敵
流した涙でいい子になれるんだ
只要淚水流淌而下就能成為好孩子了
----- ---------------------------------
-------------- ------------------------
死んじゃおっかこのままなんてネガいも
就這樣駕鶴西去吧之類的就連那消極也
生きたくってついつい言ってみただけ
只是在不知不覺中試著說了想活下去
どうか「いいよ」なんて答えないで
還請不要回答「好吧」
まだ私じゃない
你還並不是我啊
苦しくって昨日を呪う強さ
痛苦地詛咒昨日的堅強
嬉しくって明日をネガう弱さ
欣喜地祈願明日的軟弱
「わかる」って言わないで
別再說什麼「知道了」
わからないくせに
明明什麼都不懂
ねえ、そうじゃない?
吶啊 不是這樣的嗎?
--------------------------------------
------ --------------------------------
「ねえ一緒なんじゃない?」
「吶不是和我一起的嗎?」
なんて信じられない
之類簡直無法相信
どこが似ているのか違っているのか教えてほしい
還希望你快些告訴我哪里相仿哪裡不同
見ないふりがやさしさだとしたら
若是佯裝不見便是溫柔的話
私の居場所はどこにあるの
那我的歸處究竟在哪兒?
冗談の進化論
所謂玩笑的進化論
それは便利なんだろう
那真的十分方便吧
雨後晴の血この命巻き戻し
雨後晴日之血此之生命輪迴
正しさだけで毆り合うならば
如果只是憑藉正確而相互毆打
勝ち目はないんだよ
那勝利的希望便幾近於零了喲
特別などないや
並沒有什麼特別的呀
--------------------------------- -----
--------------------------------------
死んじゃおってそもそも生きているのか
已經死掉了或是說本來就活著
嫌になって誰かを悪にしても
即便是十分厭惡某人
なにも変わらないから
也並不會有絲毫改變
“変わりたい”だけは葉えたい
唯想實現這“想要改變”的願望
「それだけ?」って私を笑うくせに
「就這樣嗎?」讓我發笑
あなただって足りてないとこだらけ
你也有很多不足的地方
“やめて”って言えたらな
如果能在滿溢而出之前
溢れちゃう前に
說出“停止”的話
ねえ、そうじゃない?
吶啊 不是這樣的嗎?
--------------------------------------
------ --------------------------------
死んじゃおっかこのままなんてネガいも
就這樣駕鶴西去吧之類的就連那消極也
生きたくってついつい言ってみただけ
只是在不知不覺中試著說了想活下去
どうか「いいよ」なんて答えないで
還請不要回答「好吧」
まだ私じゃない
你還並不是我啊
生きたいってネガえばネガうほどに
越是想活下去越是消極
死にたいって思うこと許してね
請原諒我這想要去死的想法吧
いつか私になる
總有一日會成為我
“愛したい”になる
會變得“想要愛”
ねえ、そうじゃない?
吶啊 不是這樣嗎?
これは妄想じゃない
這並不是妄想啊
------------------------------- -------
--------------------------------------
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )