- In My Life (New YorkOriginal Broadway Cast Version1987) 歌詞 Claude-Michel Schonberg
- 歌詞
- 專輯列表
- 歌手介紹
- Claude-Michel Schonberg In My Life (New YorkOriginal Broadway Cast Version1987) 歌詞
- Claude-Michel Schonberg
- Cosette:
珂賽特: How strange 多奇怪呵 This feeling that my lifes begun at last. 這感覺出現在我生命中 This change, 這種改變 Can people really fall in love so fast? 人真能這麼快便墜入愛河? Whats the matter with you, Cosette? 珂賽特,你是怎麼了? Have you been too much on your own? 你難道一個人太久了嗎 So many things unclear, 太多事模糊不清 So many things unknown. 太多事未知懵懂 In my life 在我生命中 There are so many questions and answers 有太多事使人疑惑憧憬 That somehow seem wrong 而解答又不甚合理 In my life 在我生命中 There are times when I catch in the silence 我曾在寂靜中捕捉到 The sigh of a faraway song 一首遙遠歌謠的嘆息聲 And it sings 它唱著 Of a world that I long to see 一個我渴望已久的世界 Out of reach, 咫尺天涯 Just a whisper away 望不可及 Waiting for me 等待著我 Does he know Im alive? 他知道我的存在嗎 Do I know if hes real? 他又是否是真實的? Did he see what I saw 他所望中有我的世界嗎 Does he feel what I feel? 他是否感受到我的感受? In my life Im no longer alone 在我生命中我將不再孑然一身 Now that love in my life is so near 我生命的愛離我現竟如此之近 Find me now, find me here. 現在來吧,我就在這裡 Valjean: 冉阿讓: Dear Cosette, youre such a lonely child! 親愛的珂賽特,你是多孤單的孩子啊! How pensive, how sad you seem to me. 你似乎滿懷心事和憂慮 Believe me, were It within my power, 相信我,我將盡我所能 Id fill each passing hour 讓你的生活美滿快樂 How quiet it must be, I can see, 我能明白,只有我一個人的陪伴 With only me for company. 你該是多麼孤寂 Cosette: 珂賽特: Theres so little I know 我有太多事想知道 That Im longing to know 可我卻毫不了解 Of the child that I was 很久以前 In a timelong ago 我的童年 Theres so little you say 您從未提起過 Of the life you have known, 您知道的那些時光 why you keep to yourself , 您為什麼嚴守秘密? why were always alone. 我們為什麼總是遠離人群? So dark, so dark and deep, 多麼,多麼深不見底 The secrets that you keep. 那些您保守著的秘密 In my life I have all that I want, 在我的生命中,我有我想要的一切 You are loving and gentle and good, 您溫柔慈祥地愛著我 But Papa, dear Papa in your eyes 但是親愛的父親,在您的眼中 I am just like a child who is lost in a wood! 我還是那個迷失在樹林裡的小孩! Valjean: 冉阿讓: No more words! 別再說了 No more words, 別再說下去 Its a time that is dead. 那些事已經過去 There are words 有些事 That are better unheard, that are unshared! 還是最好保持緘默! Cosette: 珂賽特: In my life 在我生命中 Im no longer a child 我已經成熟起來,不再是那個瘦弱的孩子 And I yearn for the truth that you know 我渴望知道您保守的真相 Of the years... years ago 那多年前的回憶…… Valjean: 冉阿讓: You will learn 你會知道的 Truth is given by God 真理在上帝處永存 To us all in our time 在合適的時機 In our turn 他自會向我們揭曉 Marius: 馬呂斯: In my life she has burst 在我的生命中 like the music of angels 她像天使的頌歌般突然登場 The light of the sun 像耀眼日光般燦爛輝煌 And my life seems to stop 我的生命像是要停止一般 As if something is over 舊日全部逝去 And something has scarcely begun 一曲新的篇章即將開始! Eponine, 愛潘妮 youre the friend who has brought me here 你是指引我到這兒來的朋友 Thanks to you I am one with the gods 感謝你,我現在得到上帝的眷顧 And Heaven is near 彷彿身處天堂 And I soar through world that is new that is free! 我的靈魂在新世界中自由翱翔! Eponine: 愛潘妮: Every word that he says is a dagger in me! 他的一字一句都彷彿刺在我的心上! In my life 在我的生命中 Theres been no one like him anywhere 再沒人能像他一樣 Anywhere, where he is... 不管他在何處 If he asked... Id be his 只要他開口,我便屬於他 Marius & Eponine: 馬呂斯&愛潘妮: In my life 在我生命中 There is someone who touches my life 有個人觸動了我的靈魂 Marius: 馬呂斯: Waiting near 就在近處 Eponine: 愛潘妮: Waiting here 就在這裡等待
|
|