- Ermal Meta quell O車次rest A (live) 歌詞
- Ermal Meta
- Smetto di contare i giorni sono come stelle che non stanno su
我不再數已經分別了幾日,它們像是早早隱去的星辰 Che se nono un po'importanti contano e nemmeno le conti più 如果它們還重要的話,為什麼你早已不再關心了呢 Aquiloni senza cielo 就像風箏失去了藍天 Ma anche essendoci davvero 卻仍還懸在半空 Dicono che questa vita è una lunga corsa e il resto non si sa 他們說這一生就像是場長跑,卻不知何時能休息 C'è chi lascia tutti indietro, chissà poi se il fiato gli basterà 總有人能把大家甩在身後,誰知道他們的呼吸是否足夠 Ma alla fine ciò che conta è l'amore 而到了結束的時候,剩下的只有愛 Che ci resta 能代表所有 Se ci fosse anche per me 如果對我來說那兒仍然能有 Una carezza per ogni mio errore 能夠抹去所有過錯的愛撫 Avrei un cuore bellissimo sì, senza un graffio e senza paure 我也能有一顆美麗的心,對,沒有划痕也沒有恐懼 Ma l'amore che spacca le ossa non lascia ferita 那痛如斷骨的愛情,並不會留下傷疤 Tutto il nostro costruire è una candela accesa fra me e te 所有我們在努力維持的,不過是一支為彼此點燃的蠟燭 E bisogna averne cura perché questo mondo la può spegnere 我們要細心守護它,因為這個世界或許會把它熄滅 Se per caso ti stancassi e ciò che abbiamo non bastasse mai 如果有時你疲倦了,如果我們擁有的回憶不夠創造未來 Ti reisponderei che il pane anche se è vecchio non si butta e lo sai 我會回答這就像麵包,即使不再新鮮了,你知道,也不能把它扔掉 Se si fosse anche per me 如果對我來說,那兒仍然能有 Una carezza per ogni mio errore 能夠抹去所有過錯的愛撫 Avrei un cuore bellissimo sì, senza un graffio e senza nemmeno paure 我也能有一顆美麗的心,對,沒有划痕,甚至沒有恐懼 Ma l'amore che spacca le ossa non lascia ferita 那痛如斷骨的愛情,並不會留下傷疤 E ti ripaga per tutte le volte che hai perso la strada 而且在你迷失前路的時候,它會加倍償還 E se ci provi a pensare e non è poi così male 如果你想嘗試去理解它,那也沒有很糟 E c'è poco in fondo da capire 畢竟世間我們能夠理解的東西很少很少 E io che provo a spiegare cosa muove le cose 我也在努力解釋萬物發展的理論 Ma l'ossigeno non è respirare 但氧氣並不代表著呼吸 Non hai un cuore bellissimo sì 你並沒有一顆美麗的心,是的 L'hai consumato di gioia ma ne è valsa la pena 在愉悅中它已消耗殆盡,但這是值得的 E l'amore che spacca le ossa 那如斷骨般疼痛的愛情 Non lascia nessuna ferita 並不會留下傷疤 L'amore che ci resta 那還留在心中的愛啊 Che ci resta 那還留下的 E l'amore che spacca le ossa non lascia nessuna ferita 那些痛如斷骨的愛情,並不會留下傷疤 E la strada che faccio stasera per tornare a casa 而今晚我踏上的道路,將帶我回家 Tutto quello che ci resta è una candela accesa fra me e te 過去的所有給我們留下的,是一支為彼此點燃的蠟燭
|
|