|
- 赤ティン ドーナツホール 歌詞
- 赤ティン
- いつからこんなに大きな
是從何時起有著 思い出(だ)せない記憶(きおく)があったか 如此巨大得令人想不起來的記憶呢 どうにも憶(おぼ)えてないのを 怎都記不起來的那事 ひとつ確(たし)かに憶えてるんだな 唯有一樣是的確記得的 もう一回何回やったって 就算再來一次再來幾次 思い出すのはその顔だ 想起來的亦是那張臉容 それでもあなたがなんだか 即便如此還是 思い出せないままでいるんだな 總覺得無法記得起你的事呢 環狀線(かんじょうせん)は地球儀(ちきゅうぎ)を 明明循環線是 巡(めぐ)り巡って朝日を追(お)うのに 圍繞著地球儀追逐著烈日的 レールの要(い)らない僕らは 而不需軌道的我們 望(のぞ)み好(この)んで夜を追(お)うんだな 即隨心地甘願去追逐黑夜 もう一回何萬回やって 再來一次或是幾萬次 思い出すのはその顔だ 回想起的還是那張臉容 瞼(まぶた)に乗(の)った淡(あわ)い雨 附在眼瞼的淡淡雨水 聞(き)こえないまま死んだ暗い聲 沒能聽到而逝去的暗淡聲音 何も知(し)らないままでいるのが 即便如此一無所知下去 あなたを傷(きず)つけてはしないか 亦不會傷害到你嗎 それで今も眠(ねむ)れないのを 因此我此刻亦無法入眠這事 あなたが知れば笑うだろうか 你要是知道了定然會笑出來吧 簡単な感情(かんじょう)ばっか數(かぞ)えていたら 若然只去細數著簡單的感情 あなたがくれた體溫(たいおん)まで 就連你給予我的體溫 忘れてしまった 亦會忘掉 バイバイもう永遠(えいえん)に會(あ)えないね 再見了已經永遠都無法再見呢 何故(なぜ)かそんな気(き)がするんだ 為何如此覺得呢 そう思えてしまったんだ 我那般思考著 上手く笑えないんだ 無法好好歡笑 どうしようもないまんま 如此的不知所措 ドーナツの穴(あな)みたいにさ 就如甜甜圈的洞口啊 穴を穴だけ切(き)り取(と)れないように 無法只將洞口剪取下來那般 あなたが本當にあること 你真的是存在的這一事 決(け)して証明(しょうめい)できはしないんだな 一定是無法證明的呢 もう一回何回やったって 就算再來一次再來幾次 思い出すのはその顔だ 回想起來的還是那張臉容 今夜の毛布(もふ)とベットの 今夜也躲進去 隙間(すきま)に體(からだ)を挾(はさ)み込(こ)んでは 毛毯和床的縫隙 死なない想いがあるとするなら 若然有著不滅的思念 それで僕らは安心(あんしん)なのか 那麼我們就會變得安心嗎 過(す)ぎたことは望(のぞ)まないから 因為不對已過去的事有何期望 確かに埋(う)まる形(かたち)をくれよ 請給予我確實填滿的形態吧 失(うしな)った感情ばっか數(かぞ)えていたら 若然只去細數著失去了的感情 あなたがくれた聲もいつか 你給予我的聲音也 忘れてしまった 終會忘記 バイバイもう永遠に會(あ)えないね 再見了已經永遠都無法再見呢 何故かそんな気がするんだ 為何如此覺得呢 そう思えてしまったんだ 我那般思考著 涙(なみだ)が出るんだ 流下眼淚 どうしようもないまんま 如此的不知所措 この胸に空(あ)いた穴(あな)が今 在內心空出了的洞穴現在 あなたを確かめるただ一(ひと)つの証明 正是能確認你存在的唯一證明 それでも僕は虛(むな)しくて 即便如此我仍感到空虛得 心が千切(ちぎ)れそうだ 心碎不已 どうしょうもないまんま 如此的不知所措 簡単な感情ばっか數(かぞ)えていたら 若然只去細數著簡單的感情 あなたがくれた體溫まで 就連你給予我的體溫 忘れてしまった 亦會忘掉 バイバイもう永遠(えいえん)に會(あ)えないね 再見了已經永遠都無法再見呢 最後(さいご)に思い出した 在最後回想起來了 その小(ちい)さな言葉 那短短的一句話 靜(しず)かに呼吸(こきゅ)を合(あ)わせ 彼此靜靜地調合呼吸 目を見(み)開(ひら)いた 然後張開雙眼 目を見(み)開(ひら)いた 張開了雙眼 目を見(み)開(ひら)いた 張開了雙眼 あなたの名前は 你的名字是
|
|
|