最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

空想フォレスト(空想森林)【LAOYE桑】

空想フォレスト(空想森林) 歌詞 LAOYE桑
歌詞
專輯列表
歌手介紹
LAOYE桑 空想フォレスト(空想森林) 歌詞
LAOYE桑
編曲: 無
夏風輕敲窗扉
夏風がノックする
我試著打開窗戶
窓を開けてみると
從某處傳來了迷途鳥兒的聲音
どこからか迷い込んだ鳥の聲
放下手裡正在讀的書
読みかけの本を置き
笑著問「你是從哪裡來的啊?」
「どこから來たんだい」と笑う
我蒙著眼睛,那時正是下午三點
目隠ししたままの午後三時です
這個世界意外的十分簡單
世界は案外シンプルで
各種複雜怪異的事
复雑に怪奇した
就如我,一直不被人理解
私なんて誰に理解もされないまま
住在遠離街道的森林裡
街外れ、森の中
那個不引人注目的家
人目につかないこの家を
當然連一個來訪的人都沒有
訪れる人など居ない訳で
不要和別人對視!
目を合わせないで
堅強的心,決定一個人呆在這裡
固まった心、一人ぼっちで諦めて
日復一日看到的
目に映った無機物に
都是沒有生命的事物
安堵する日々は
只能在故事中了解外面的世界
物語の中でしか知らない
稍微對它產生了一點嚮往
世界に少し憧れることくらい
這是能夠被允許的吧
許してくれますか
平淡的流露而出
淡々と流れ出した
即使沒有理由的出生
生まれてしまった理不盡でも
但是意外的這也是人生
案外人生なんで
在我心裡
わたしの中じゃ
吶吶、想像一個奇異的未來
ねぇねぇ、突飛な未來を
那膨脹的世界
想像して膨らむ世界は
今日或是明日
今日か明日でも
會不會有人來敲門呢?
ノックしてくれないですか
總是做著這樣的妄想
なんて妄想なんかして
在看向那窗外的天空時
外を眺めていると
一個說話的聲音突然傳進了耳朵
突然に聴こえてきたのは喋り聲
喝到一半的香茶
飲みかけのハープティーを
打翻在了桌子上
機中に撒き散らし
「這可怎麼辦呢....」
「どうしよう。。。」
呆呆的望向門口
とドアの向こうを見つめました
「如果和別人對視的話,會變成石頭的!」
「目を合わせると石になってしまう」
這是以前從父母那裡聽說的
それは両親に聞いたこと
我的眼睛好像就是那樣
私の目もそうなっている様で
在那些故事中
物語の中なんかじゃいつも
總是在被世人害怕的角色身上
怖がられる役ばかりで
那些事我還是知道的
そんな事知っている訳で
咚咚門被敲響了
トントンと響きだした
那第一次聽到的敲門聲
ノックの音は初めてで
單單用緊張來形容
緊張なんてもんじゃ
一點也不夠
足りないくらいで
吶吶、奇異的世界
ねぇねぇ、突飛な世界は
與其在這裡想像
想像してるよりも
還不如簡單地
実に簡単にドアを
打開那扇門好了
開けてしまうものでした
看見我摀著眼睛躲在角落的樣子
目を塞ぎうずくまる姿に
那個人十分驚訝
その人は驚いて
「和我對視是會變成石頭的!」
「目を見ると石になってしまう」
聽到這句話他只是笑了
と言うとただ笑った
「變成石頭什麼的
「僕だって石になってしまうと
其實一度我也十分害怕
怯えて暮らしてた
但是這個世界,其實意外的不用害怕
でも世界はさ、案外怯えなくて
也沒有關係的吧?」
良いんだよ?」
鐺鐺,聲音傳來
タンタン、と鳴り響いた
響徹在心底
心の奧に溢れてた
想像被這個世界敲響了
想像は世界に少し鳴り出して
吶吶、那奇異的未來
ねぇねぇ、突飛な未來を
是你教給我的
教えてくれたあなたが
當我再次迷茫時
また迷った時は
你仍會在這裡等待著我
ここで待っているから
今日又吹起那熟悉的夏風
夏風が今日もまた
身上穿著你給我的衣服
あなたがくれた服の
在空中搖曳的風帽一點
フードを少しだけ揺らしてみせた
發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )