|
- Lisa ROCK-mode 歌詞
- Lisa
- 即効性の不安材料で
壓抑著一觸即發的不安全感 毎日が過ぎてって 日復一日地過著生活 とめどなく溢れ出したdiscontent 無法消停這份滿溢出來的滿腹牢騷 パーテーションその向こうへ 跨越到隔牆圍籬的另一端 大事なものだけ持って 只需帶上重要的事物 楽しい事しようよほらMusic start! 來做一些開心的事情吧來吧啟動音樂! (too shy!)too shy? (太過羞怯!)太過羞怯? 心配禦無用感じるままに飛び乗ったら 多慮也沒幫助順著感覺躍然而上就好 (to shout!)to shout! (高聲吶喊!)高聲吶喊! 聲は出るでしょ?ご機嫌いかが? 釋放出心聲了對吧? 現在的心情如何? (I'm fine,thank you!) (我很好,謝謝!) 噓のないこの心 毫無虛偽打從內心 キミに向けて発射オーライ 向著你發射的撫慰 ただのちょっとも待てないんだよ 一刻也沒辦法再等下去了 気分上々、こっちおいで 逐漸沸騰的情緒趕緊加入吧 マニュアルも決め事もない 翻遍手札也沒辦法幫你做決定 合言葉はたりらたりら 暗語口號是(噠哩啦、噠哩啦!) 怖くない恥ずかしくないんだよ 沒有什麼好害怕好害羞的 理由とか意味とかなんて 理由或意義之類的 分からなくてもたりらたりら 即使什麼都不知道也要(噠哩啦、噠哩啦!) とりあえず出たとこ勝負でGO 總而言之向著近在眼前的機會衝吧 それじゃ最初のご挨拶から 因為這是第一次見面的招呼問候 “キミ、アタシ、ROCK-mode ” 「 你、我、搖滾模式」 (嗨!) 幼少期の頃みたいに 像是懵懂無知的兒時 何があっても笑って 無論遇到什麼事都能微笑面對 居られるかな?居られるよここなら 這份心情還在嗎?如果是這裡就還存在哦 こっそりと背負い続けた 始終是暗自背負著 弱さや悲しみ全部 一切的懦弱與悲傷 足元に一旦置いてイインダヨ 暫且扔到腳底下置之不理就好了哦 (too hot!)too hot! (太過熱情!)太過熱情! どこまで行ける? 還能走到多遠? ここはキミだけのラボラトリーっ! 這裡就是只屬於你的實驗室! (to break!)to break? (衝破雲霄!)衝破雲霄? Neighbour's joy 別掃了鄰居的興致 まで壊すなら減點だぜ(boooo!!) 收斂一下(蹦!) キック、スネア、 踢鼓、小鼓、踏鈸 ハイハットからベースのリズム 由此演奏出的基底節奏 ride on!ride on! (乘載而上!) ギター、ピアノ、最後にアタシが 吉他、鋼琴、最後再加上我 心を亂れ撃ち(Hi!!) 掃射你們的內心(嗨!) ここにいるそれだけで今 這裡存在的僅有的這些 繋がれるよたりらたりら 當下就能連繫住彼此(噠哩啦、噠哩啦!) とめどなく上がり続ける體溫 無法消停這份沸騰高漲的身體溫度 屆けるよアタシがキミに 傳達得到哦我要對你 ストレートにたりらたりら 直接的(噠哩啦、噠哩啦!) 少しだけ素直になれる魔法 施展可以變得坦率一些的魔法 後、思いやりもお忘れなくさぁ 還有、暖和起來的心思也不要忘了來吧 “キミ、アタシ、ROCK-mode ” 「 你、我、搖滾模式」 (嗨!) 日常のシステムに 在日常的系統裡 止まらないクエスチョンのマーク 停止不了不斷冒出的問號 ちょっとずつ鬱憤たまる 一點一點的堆積憤恨 ちょっとずつ混亂していく 一點一點的趨於混亂 それでもどうしようもなく 即便如此也不能怎麼辦 無理して笑ってます 強顏歡笑的去應付 そんなのは噓っこです 前面說的都只是開玩笑 本當の自分じゃないよ 這並不是真正的自己 そう、キミも知ってんだろう? 是啊、你也明白的對吧? キミの全部を受け止めるから 把你的現實都暫停住了 気分上々、もっとおいで 逐漸沸騰的情緒再靠近一點 マニュアルも決め事もない 翻遍手札也沒辦法幫你做決定 合言葉はたりらたりら 暗語口號是(噠哩啦、噠哩啦!) この音にその體任せて 順著這股音樂交由身體去感受 理由とか意味とかなんて 理由或意義之類的 いらないからたりらたりら 全部都不需要所以(噠哩啦、噠哩啦!) 手は挙がる?心は動く?OK! 舉起手了嗎? 感到心動了嗎? 很好! それじゃ最後の最後まで行こう 這樣的話讓我們繼續走到最後的最後吧 “キミ、アタシ、ROCK-mode ” 「 你、我、搖滾模式」 (嗨!) さぁ次は、何の曲? 那麼下次,什麼曲子?
|
|
|