|
- りょーくん BE 歌詞
- りょーくん
- BE
music... 鏡子對面的我
一定會煩惱著最後對你說了什麼
思念就這樣子搖擺著 最後は君に何て言おうかって 回家的路也早就失去了 ガラス越しの僕はきっとまだ悩んでいるんだ 想いがこのまま揺らいだって 去尋找不確定的事物 帰り道はとっくに失くなって 乾脆I will stop singing
直到漸漸被埋沒 It's gone without my noticing 如果這隻手的前方可以 不確かなものを探しに 看向從未見過的場所
いっそI will stop singing 就算是筋疲力盡的倒下了 朽ち果てるくらいなら 也會將正在繼續著的物語積攢
まだ見ぬ場所へ この手の先が見えるのなら 不明白這話語的意思昨天也是 Don't misapprehend 眼中充滿了讚美與否定 たとえ力盡(つ)き倒れても 我想要的並不是那些 続いてゆく物語を積(つ)み重ねて 請給真正的我施予魔法 It's not over yet
不要去聽 music...
給我現在決定
趨向發出光芒的那個方向 言葉じゃ分からない昨日だって 就能拯救相信著的人的話 この視界(しかい)の目一杯(めいっぱい)の賛否(さんぴ)で溢れてんだ 僕が欲しいのはそんなじゃなくて 也把帶有疑問的我也拯救下啊 本當の僕になれる魔法を 好不容易才走到這的故事的短片
現在給我看看啊 I dont't give a **** what you say 聞く耳なんか持たないで 忽然停住腳步落在腳邊的淚水 Is anyone going my way? 那便是我走到這里美麗的證明 今すぐ決めてよ 耀眼又令人懷念
將道路漸漸照亮 光の方へ 如果這隻手的前方可以 信じる者を救うのならば 看向從未見過的場所 It is just no fair 疑(うたが)う僕も救ってよ 就算是筋疲力盡的倒下了 歩いてきた物語の斷片(だんぺん)を 也會將正在繼續著的物語積攢 今見せてよ music...
ふと立ち止まる涙が落ちた足元(あしもと)には それは綺麗な僕の歩いた証明が 輝いてて懐かしくて 道を照らしてゆく
まだ見ぬ場所へ この手の先が見えるのなら Don't misapprehend たとえ力盡(つ)き倒れても 続いてゆく物語を積み重ねて It's not over yet
END
|
|
|