|
- KMNZ melty girl 歌詞
- KMNZ
- 締め切り日にLyricが出來てないよ
到了截止日期歌詞還做不出來 やる気がない 沒有乾勁 お仕事やりたくないよ… 不想完成工作呀… i don't wanna work i don't wanna work 働いたら負け 工作了就輸了 寢てたいの(うが~) 想睡覺呢(嗚嘎~) 怒らないで!リタちゃん! 不要生氣啊! Lita醬! 何もしてないわけじゃないじゃん…? 並不是什麼都沒有做哦…? 明日になれば書けるような可能性もワンチャン 等到明天的話 能夠寫出來的可能性也 one chance あるかも? (ほんとー?) 會有的吧? (真的—?) ないかも…? (Uh Uh) 沒有的嗎…? (哼~ 哼~) 働こう 去工作吧 怠惰なあたしmelty girl 怠惰的我是melty girl ダルいお仕事もmake it fun 枯倦的工作也能make it fun 頭痛くなる現実も 讓人頭痛的現實也是 抱き枕にキスして寢れば… 若能親吻著抱枕入眠的話… 怠惰なあたしmelty girl 怠惰的我是melty girl 寢て起きて寢てもSweet Sweet World 睡著起床睡著的Sweet Sweet World 頭痛くなる現実は「バイバイ」 讓人頭痛的現實就「BYE BYE」 あたしはマイペース 我就是我行我素 過労はしないです 過度勞動是不可能的 遊びは遊びで楽しんでる 玩耍就要玩耍的開心 baby bottleでちゅー 對著baby bottle 來個啾— して飲んでるジュース 這樣喝下去的juice 詰めすぎスケジュールを調整中 太擁擠的schedule 就調整中 飛んでいく時間 飛逝的時間 これ何度目リテイク 這是第幾次的retake そろそろ終わりたいけど 差不多也該告一段落了但是 OK降りない OK還是下不來 悔しいけどあたしも腑に落ちない 雖然不甘心不過畢竟連我自己都無法認同 ぶっちゃけ、ライブの前日はちょーダルいよ 說實話、Live的前幾天超怠倦的 君にとっちゃ休日の楽しみでも 對你來說是休息日的樂趣可是 あたしにはただのお仕事 對我而言只是單純的工作 でも、楽しそうな笑顔見れば 但是、看見你那開心的笑臉的話 なんだかんだダルさはふっとんじゃうな 不知不覺之中怠倦也飛走了呢 多分、その時のあたしは最高のスマイル 大概、那個時刻的我也是最好的笑容吧 怠惰なあたしmelty girl 怠惰的我是melty girl ダルいお仕事もmake it fun 枯倦的工作也能make it fun 頭痛くなる現実も 讓人頭痛的現實也是 抱き枕にキスして寢れば… 若能親吻著抱枕入眠的話… 怠惰なあたしmelty girl 怠惰的我是melty girl 寢て起きて寢てもSweet Sweet World 睡著起床睡著的Sweet Sweet World 頭痛くなる現実は「バイバイ」 讓人頭痛的現實就「BYE BYE」 超怠惰なあたしmelty girl 超怠惰的我是melty girl ダルいお仕事もmake it fun 枯倦的工作也能make itfun 頭痛くなる現実も 讓人頭痛的現實也是 抱き枕にキスして寢れば… 若能親吻著抱枕入眠的話… 瞬いたら溶けるmelty girl 一瞬之間就融化的melty girl 寢て起きて寢てもSweet Sweet World 睡著起床睡著的Sweet Sweet World 頭痛くなる現実は「バイバイ」 讓人頭痛的現實就「BYE BYE」 バイバイ— BYE BYE —
|
|
|