|
- SCANDAL 會わないつもりの、元気でね 歌詞
- SCANDAL
- 離れてしまった心と心を
彼此早已分離的兩顆心 行き交う朝の喧騒に探した 在清晨交錯繁忙的喧囂中探尋著 ここでいいからと信號待ちで言う 「就到這里為止吧」等綠燈間隙你開口說道 見慣れた橫顔見えなくなると 熟悉卻就快要無法見到的的容顏 始まる前のように 彷彿回到了開始之前 同じ世界に居ないように 彷彿不在同一個世界 できるかな?したくないなぁ 能做得到嗎明明不想這樣 失う直前急に現実になって 在即將失去你的時刻 言葉は喉に引っかかって 話語如鯁在喉 青になる動き出す微笑む君が言う 「綠燈了走吧」你微笑著說道 二度と 不打算 會わないつもりの元気でね 再相見了卻對我說「你多保重」 最後に優しさはいらなかったのに 明明不需要最後的溫柔 さよならとかじゃあねとかAa ‥ 明明「永別啦」「就這樣吧」這樣的話 糸を切るように離してよね 就足以讓我們一刀兩斷 會えなくなるから元気でと 無法再相見所以脫口而出的保重 最後まで二人思えるなら 若直至最後都是兩情相悅 手は離さないままそれでいいのに 就這樣牽著手不放開吧這樣的話多好啊 遠くなるいつでも後から寂しくて 望著漸行漸遠的你我總是過後才覺寂寞 終わらせたのは誰? 結束一切的人是誰? 先に目をそらしたのは 又是誰先移開視線? 意地を張ってむきになった私の方で 是固執又意氣用事的我嗎? 急に愛しさが勝って 突然間愛佔據了一切 言葉がやっと聲になって 我終於說出了口 赤になるその前に 在變紅燈前 君の名を呼びかけた 喊了你的名字 二度と 不打算 會わないつもりの元気でね 再相見了卻對我說「你多保重」 そんな優しさが大好きだったことを 曾最愛你的那份溫柔 ごめんねとかその前に 「對不起」 言わなくちゃha ‥ 必須先說出口 會えなくなるから元気だと 無法再相見所以說聲保重 気付けなくなるから元気だと 想著會慢慢變的不在乎所以說聲保重 さよならとかじゃあねより 比起離別比起再會 大事な物を教えてくれた 是你教會了我更重要的事情 會わないつもりの元気でね 不打算再見而說出的「你多保重」 言わせるまで分からなくてごめんね 在你你說出這句話前很抱歉我始終未能理解 點滅する信號が赤になる直前で 在閃爍的信號燈再次變紅之前 振り向いて手を振った君はまた 你轉過身來揮了揮手 微笑んだ元気でね 再次微笑著說道「你多保重」
|
|
|