最新專輯 :
歌手列表 :
○男生   ○女生
○團體   ○其他
○日韓   ○歐美
○作詞   ○作曲
搜尋 :

提供歌詞:
提供歌詞及錯誤更正
(歡迎提供 動態歌詞)
語言 :
繁體 简体

ビースト・ダンス【バル】

ビースト・ダンス 歌詞 バル
歌詞
專輯列表
歌手介紹
バル ビースト・ダンス 歌詞
バル

One Two 汪!汪!
(わん、つーわん!わん!)
感謝之類的是真的嗎?

想逍遙自在地生活著
感謝してるよ、ホントだよ?
就要被蔑視地撫摸著
のうのうと生きてられるのは
這可多虧了大家的福
見下して撫でてくれる
獨自一人無法生存的
みなさまのおかげです。
所以說從開始就逃不了
ひとりぼっちでは生きられない
在社會性的牢籠中
ていうか、そもそも逃げられない
已經變得一文不值
社會性の檻の中
期待已經得不到響應
ビタ一文も払えない
吶該怎麼做才好呢
期待、応えらんない
「啊,反正也是笨蛋那樣也容易應付吧?」
ねぇどうすればいいのかな?
那快來玩吧!
「はぁ~、どうせ馬鹿な奴のほうが扱いやすいんでしょ?」
野獸之舞的存在證明
じゃれていよう!
現在的身份是大暴走!
ビーストダンスで存在証明
來吧,現在吼叫起來!
アイデンティティは大暴走!
吼 吼 吼 吼 吼 吼 吼
さァ、今だ吠えまくれ!
在種姓等級的立場之下
「がおがおがおがおがおがおがお」
人性什麼的都毅然捨棄
カーストランクで地を這う前に
也想要被愛?那樣啊,你看
人間性など捨て去って
吼 吼 吼 吼 吼 吼
愛されたい? ならば、ほら
到牢籠中,吧
「がおがおがおがおがおがお」
檻の中で、さ
孤獨是不被允許的

為什麼會如此寂寞?
(にっばーん)
在社會性的牢籠中
孤獨が許されないでいて
即便再怎麼有禮貌
どうしてこんなに寂しいの?
任何人也不會去夸你的
社會性の檻の中
吶該怎麼做才好呢
お行儀よくしたところで
「果然呼聲越大的人無論如何也有好處呢w」
誰も、褒めてくんない
來揚起怪聲!
ねぇどうすればいいのかな
野獸之歌的社會貢獻
「やっぱり、聲のでっかい人がいっちばん得するんですねぇw」
那麼大家都會超歡喜
奇聲を上げろ!
好的,現在吼叫起來!
ビーストソングで社會貢獻
吼 吼 吼 吼 吼 吼 吼
そりゃもう皆様、大歓喜
那些必要話語的基礎之上
よし、今だ吠えまくれ!
人性什麼的都毅然捨棄
「がおがおがおがおがおがおがお」
隨便了吧成為笨蛋吧
ニーズと文句を踏まえた上で
吼吼吼吼吼吼
人間性など捨て去って
就這樣關聯著
もういいや阿呆になろう
「沒有人愛你的吧?
「がおがおがおがおがおがお」
其實我也是的喔! 」
繋がれたまま
來看看想法!

野獸之舞的絕對服從
「見下せる人しか愛せないんでしょ?
現在的身份是大逃脫
わたしもそうだよ!」
來吧,一生都吼叫吧!
腹を見せろ!
吼吼吼吼吼吼吼

在種姓等級的立場之下
ビーストダンスで絶対服従
人性什麼的都毅然捨棄
アイデンティティは大脫走
也想要被愛?那樣啊,你看
さァ、一生吠えまくれ!
吼吼吼吼吼吼
「がおがおがおがおがおがおがお」
成為笨蛋吧,但是……
カーストランクで地を這う前に
是這麼的神誌清醒!
人間性など捨て去って
愛されたい? ならば、ほら
「がおがおがおがおがおがお」
馬鹿になれ でも…
こんなに正気!

發表評論
暱稱 :

驗證碼 : 點擊我更換驗證碼
( 禁止謾罵攻擊! )