|
- 相対性理論 さわやか會社員 歌詞
- 相対性理論
- メガネは顏の一部じゃない
【眼鏡不是臉的一部分】 あなたはわたしの全てじゃない 【你也不是我的全部】 戀するだけが乙女じゃない 【戀愛的不一定是少女】 素直なだけがいい子じゃない 【坦率的不一定是好孩子】
日々の暮らしに疲れてない? 【天天消磨度日不覺得累嗎? 】 最近特にマンネリじゃない? 【最近特別容易覺得倦怠? 】 きれいなだけが美人じゃない 【僅僅漂亮的不是美人】 やさしさだけじゃ戀はつらい 【僅有溫柔的戀愛也很艱難】 さわやかサンシャイン 【溫暖的sunshine】 まじめな會社員 【認真的職員】 あんしん公務員 【安心公務員】 夜中も見回り警備員 【深夜巡邏的警衛員】
東京都23區內 【東京都23區內】 二度あることに三度目はない 【是第二次就不會是第三次】 戀のからくり仕掛けはない 【戀愛的機關還沒開始製作】 さよならだけど最後じゃない 【雖然說了再見卻不是最後】 さわやかサンシャイン 【溫暖的sunshine】 まじめな會社員 【認真的職員】 あんしん公務員 【安心公務員】 夜中も見廻り警備員 【深夜巡邏的警衛員】 さわやかサンシャイン 【溫暖的sunshine】 まじめな會社員 【認真的職員】 あんしん公務員 【安心公務員】 夜中も見廻り警備員 【深夜巡邏的警衛員】
打ち鳴らすタンバリン 【敲響手鼓】 歌いだすバイオリン 【小提琴奏鳴】 トランペット奏でるハーモニー 【小號合奏】 しんしん四月のシンフォニー 【四月的交響曲】
さわやかサンシャイン 【溫暖的sunshine】 まじめな會社員 【認真的職員】 あんしん公務員 【安心公務員】 夜中も見廻り警備員 【深夜巡邏的警衛員】 さわやかサンシャイン 【溫暖的sunshine】 まじめな會社員 【認真的職員】 あんしん公務員 【安心公務員】 夜中も見廻り警備員 【深夜巡邏的警衛員】 undefined
|
|
|