|
- SCANDAL 戀の始まりはダイエット 歌詞
- SCANDAL
- きっと誰もまだ気づいていない
肯定誰都還沒注意到 きみが意外とスマートなこと 你那出乎意料的帥氣 まだ誰も気づいていない 誰都還沒注意到 今日わたしがきみに戀したこと 今天我想我是喜歡上你了
偷偷想像與你 きみと並んでるとこを 並列而行 そっと想像してみた 但是無論如何都填補不了
你那有點嚴肅的氣場 いくら補正をかけても 若是想要減肥 ちょっと厳しい気がした 明天就遲了現在就立即開始唄
減肥什麼的真輕鬆 思い立ったらダイエット 如此美味的話語根本不存在的 明日じゃ遅い今すぐはじめよう 『好,今天開始加油減肥吧! 』
「嗯、總之、那是什麼意思」 甘えがちなサプリメント 『先去買了各種各樣的雜誌, そんな美味しい話はないんだ 暫且能得到情報』
「是這樣啊」『陪我一起看看嘛! 』 『よーし、今日からダイエットがんばるぞー!』 「呃。好吧我...」『來看吧! 』 「んー、まず、なにすんの?」 「好唄」 『いろいろ雑誌買ってきたから、 『啊,去買點心和果汁怎麼樣? 』 とりあえず情報を、得る!』 「我已經受夠了去外面走走吧」 「そっからかよ」『一緒に読もーよー!』 肯定誰都還沒注意到 「えー、いいよ私は」『読もーってー!』 你那出乎意料的帥氣 「いいって」 誰都沒有註意到 『あ、じゃあお菓子とジュース買ってきて?』 當我喜歡上你的時候 「もういいから外走って來いよ」 這樣漫長痛苦的日子
肯定不會就此結束呢 きっと誰もまだ気づいていない 穿著的種類也 きみが意外とスマートなこと 有點到界限了呢 誰もまだ気づいていない 回想起減肥 今わたしがきみに戀してると 才意識到還不行嗎?
很介意如今我的體重呢 長く厳しい日々には 雖說這麼容易就減下去是不存在的 きっと終わりはないのね 『emm.. .完全沒有減下去啊。
這樣下去、即使這樣下去! 』 ドレッシングの種類も 「這肯定的喲。 ちょっと限界があるの 無論誰也不可能如此簡單輕鬆就能減肥」
『這太奇怪了!』「才不奇怪呢!」 思い出したらダイエット 『這鏡子太扭曲了! 』「才不扭曲呢!」 意識してるうちはまだダメかな? 『這相機也壞了! 』
「我已經受夠了還是出去走走吧」 気になる今日のマイウェイト 肯定誰都還沒注意到 そう簡単に減りはしないけど 你那出乎意料的帥氣
誰都還沒注意到 『んー全然減ってない。 你那笑容極為燦爛 こんなんちゃう、こんなんちゃうのに!』 啊啊啊憧憬成為你的朱麗葉 「そりゃそうでしょ。 啊啊啊如此痛苦都應歸罪與戀愛? そんな簡単に痩せたら誰も苦労しませーん」 吶告訴我吧 『絶対おかしいわ!』「おかしくねーよ」 肯定誰都還沒注意到 『この鏡ゆがんでるわ!』「ゆがんでませーん!」 你那出乎意料的帥氣 『このカメラも壊れてるわ!』 誰都還沒注意到 「もういいから外走ってこいって」 沒有有沒有有沒有有沒有有沒有
肯定誰都還沒注意到 きっと誰もまだ気づいていない 這是屬於我的戀愛 きみが意外とスマートなこと 然而男孩肯定是不知道的 まだ誰も気づいていない 我這努力才不是為了你呢! きみの笑顔がとても素敵なこと
ああ憧れはきみのジュリエット ああ苦しいのは戀のせい? ねぇおしえて
きっと誰もまだ気づいていない きみが意外とスマートなこと まだ誰も気づいていない いないいないいないないない きっと誰もまだ気づいていない ここでわたしは戀をしたけど 男の子はきっと知らない この努力はきみの為ではない!
|
|
|